Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По извиистым волнам (ЛП) - Лейн Вал И. - Страница 14
Дерева?
Моторный парусник был сделан из стекловолокна. Но эти доски и деревянные детали выглядели как…
Внезапно вода содрогнулась от грохота, который заставил меня вскрикнуть. Я заподозрила, что это гром. Соль, словно яд, обожгла мне глаза, и я огляделась в поисках остальных.
— Майло! МакКензи! — закричала я, поворачиваясь кругом, чтобы осмотреть бескрайнюю водную гладь со всех сторон. Я никого не увидела. — Ной! Майло!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дыхание участилось, когда страх въелся в кожу, как камень, погружающийся в песок. Насколько я могла судить, я была одна. Лодка пропала… уничтожена? И небо… оно было ярко-голубым. От шторма, обрушившегося на нашу лодку всего несколько секунд назад, не осталось и следа. И мне не было холодно, как я ожидала. Вода была теплой и спокойной.
Я нырнула под воду, не обращая внимания на то, что соль щиплет глаза, когда заставила себя открыть их. Я огляделась в синей мгле, отчаянно пытаясь разглядеть кого-нибудь из остальных. Когда больше не могла задерживать дыхание, вынырнула на поверхность. Затем еще раз позвала друзей, молясь, чтобы они выжили.
— Катрина! — Пронзительный голос вдалеке заставил меня резко обернуться. У меня не было возможности надеть спасательный жилет, поэтому я боролась с усталыми руками, чтобы удержаться на плаву. МакКензи и Ной медленно показались в поле зрения, прижавшись друг к другу, в нескольких ярдах от нас, когда они плыли на куске плавучего мусора.
— Ребята, с вами все в порядке? — Как только я заговорила, снова грянул гром, сотрясая море и небо. — Вы не видели Майло?
Они оба покачали головами, МакКензи сглотнула что-то похожее на слезы, когда раздался еще один раскат грома. Но небо по-прежнему было ясным.
— Что это? — Ной поднял глаза, нахмурив брови.
— Гром? — вмешалась МакКензи, тушь потекла по ее фарфоровому личику.
— Это не гром, — Ной не отрывал взгляда от раскинувшегося на мили перед нами моря.
Я закрыла глаза, ощущая воду вокруг себя. Каким-то образом я могла ощущать ее течение, ее движения и струящиеся потоки. Они неуловимо, как весенний ветерок, вибрировали на кончиках моих пальцев. Отдаленный грохот стал казаться мне странным образом отчетливее, когда я почувствовала, как вокруг меня колышется море. Ной был прав. Это был не гром.
— Это корабль вдали, — сказала я.
— Откуда ты знаешь?
— Я не знаю. Просто… чувствую.
МакКензи и Ной оба посмотрели на меня с недоверием.
— Тогда давай поплывем к нему, пока он не уплыл еще дальше. — Ной начал бить ногами по воде, чтобы подтолкнуть кусок дерева, на котором они плыли вперед.
— Подождите, — сказала я. — Майло все еще нет. Мы не можем уйти без него.
— Да, я не уверен насчет Песочного. Прости, Катрина, — простонал Ной. — Но мы не можем оставаться здесь и упустить свой шанс на спасение.
Я не позволю себе поверить, что он мог утонуть. Нет, он привык к кораблекрушениям. Каким-то образом он должен был выжить. При одной только мысли об этом я снова нырнула под воду, плавая вокруг и пытаясь разглядеть все, что могли разглядеть мои горящие красные глаза. Он должен был быть здесь. Я должна была найти его. Но мне нужно было восстановить дыхание.
Как только моя голова показалась над поверхностью воды, я сделала все возможное, чтобы успокоиться и уцепиться за ту надежду, которая у меня еще оставалась. Я оглядела окружающий меня голубой мир. Лазурно-бирюзовый цвет спокойно переливался у основания горизонта, насколько хватало глаз, простираясь до пастельно-голубого открытого неба. Я содрогнулась, осознав, что этому царству неба и моря нет конца. И мое сердце бешено забилось, когда подумала о том, что эта бездонная синяя пустота, как и прежде, заключит Майло в свои безжалостные объятия.
Было так много вещей, о которых я жалела, что сказала ему, так много эмоций я пережила из-за него. И теперь я потеряла его в открытом океане. Я должна была найти его. Я не могла оставить его здесь.
Никогда.
Я сморгнула горячие слезы, подступившие к глазам, и еще раз позвала его по имени.
— Майло!
Грохот в отдалении дал о себе знать еще раз. На этот раз он был ближе, и вскоре за ним последовали другие звуки такой же оглушительной интенсивности.
— Корабль движется в нашу сторону! Их два! — голос МакКензи привлек мое внимание, когда я посмотрела и увидела две темные массы на воде, быстро приближающиеся сквозь плотное облако белого дыма.
Бум.
Огонь и дым взметнулись вдоль левого борта корабля, послав быстрый выстрел в борт другого. Запах пороха смешался с морской солью и защекотал мне ноздри. Орудийный залп. Я недоверчиво прищурилась при виде вздымающихся парусов и черного флага, когда смог рассеялся ровно настолько, чтобы можно было разглядеть их неясные силуэты.
Когда корабли приблизились, в воздухе раздались новые пушечные залпы, от которых у меня затряслись кости. Это были не современные яхты или парусники. Это были деревянные военные корабли. Галеоны. На одном из них был испанский флаг, а на другом гордо развевался чёрный.
Не веря своим глазам, я смотрела, как корабли медленно приближались, и обе стороны взрывались как от залпов своих пушек, так и от ударов друг друга. Я оглянулась и увидела, что Ной и МакКензи застыли на месте с широко раскрытыми глазами.
— Что происходит? — сплюнул Ной.
— Я… я еще не знаю, — заикаясь произнесла я, почувствовала покалывание в обеих ногах и испугалась, что может случиться, если я останусь в воде слишком долго. Я никогда не плавала так долго. За исключением одного раза.
Сражение между двумя кораблями продолжалось до тех пор, пока испанский корабль, казалось, не начал поспешно отступать. Он выглядел несколько поврежденным и пытался спастись бегством, прежде чем получит удар, который мог его потопить. Но когда он развернулся, корабль противника с пронзительным криком выпустил горящую бочку, а затем выстрелил в нижнюю часть корпуса. Взрыв искалечил судно, разбросав деревянные щепки, и его корма начала медленно опускаться в воду.
— Это что, какая-то реконструкция? Так ведь? — Ной подплыл ближе ко мне, вытаращившись от недоверия.
— Я… не уверена. — Я поперхнулась словами. Здесь не было ничего знакомого. Не то чтобы середина океана была знакомым местом. Но даже воздух казался другим.
Потрепанный испанский корабль развернул паруса и поплыл прочь так быстро, как только позволял его потрепанный корпус. Издалека до меня донеслись победные крики матросов, когда пиратский корабль последовал за ним, быстро приближаясь, как лев к раненой газели.
Даже с такого расстояния мы могли различить веревки, свисающие, как паутина, с борта пиратского корабля, зацепляющиеся за правый борт противника и подтягивающие его к корпусу их собственного корабля. Сквозь звуки лязга и пистолетной стрельбы я и мои перепуганные спутники наблюдали за происходящим, осознавая, что все происходящее было слишком реальным. Прямо на наших глазах разворачивалась битва на волнах, жестокое возвращение в далекое прошлое.
— Думаю, это реально, — прошептала МакКензи. — Думаю, они правда дерутся.
Я еще раз огляделась в поисках Майло. Теперь меня била дрожь. Влажного воздуха было недостаточно, чтобы отогнать жуткий холод, пронизывающий тело, когда я осознала, что он так и не вынырнул из воды. И мое сердце упало.
Я была так зациклена на судьбе Майло, погруженная в водяной транс, где синее и серое сливались воедино у меня на глазах, что едва заметила, как на кораблях воцарилась тишина, а пиратская команда вперед и назад переходила по сходням, быстрыми, уверенными шагами отбирая все, что могла, у своего поверженного противника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы должны остановить их. — Ной вскинул руку, махая и зовя на помощь.
— Что, если они убьют нас? — ахнула МакКензи.
— Это все равно лучше, чем оставаться здесь, посреди океана.
Ной был прав, но я, казалось, не могла выдавить из себя ни слова. Я потеряла дар речи. Ошеломленная. Потому что боли в моем сердце было достаточно, чтобы парализовать, когда поняла, что мы можем покинуть это место крушения без Майло.
- Предыдущая
- 14/69
- Следующая

