Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хладная рать (СИ) - Командор Анастасия - Страница 15
Кельда была высокой и крепкой, почти как сам Ингвар. На ее лице красовалась пара старых шрамов, а руны, что были вырезаны на коже рук и спине, скрывала сейчас шерстяная рубаха. Медные волосы, выбритые на висках, она заплела в несколько кос длиной чуть ниже плеч, а темные глаза густо подвела черным. На ее шее на шнурке болтались три маленькие косточки — фаланги пальцев левой руки, отрубленные когда-то врагом. Это казалось Ингвару забавным: когда остальные носят кости родных в качестве оберегов, Кельда носила свои собственные.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Наслаждаюсь видами, — откликнулся Ингвар.
— Сутками пялишься на море вместо того, чтобы пить с друзьями, — усмехнулась девушка и покачала головой. — Ты такой странный потому что видящий, или странный сам по себе?
— Кто знает. — Ингвар снова обернулся через плечо, но никого больше не обнаружил. — Где Акке? Скоро отплываем.
— Прощается с любимой, если ты понимаешь, о чем я, — снова усмехнулась Кельда. Улыбка вообще редко сходила с ее лица — грубая, часто кривая или недобрая. — А тебе что, не с кем проститься?
Кельда шутливо пихнула его в бок и рассмеялась. Ингвар лишь нахмурился и ничего не ответил.
После того, как несколько дней назад он говорил с вождем Хельги, а потом и с остальными главами общин, стал намечается план путешествия в земли ранндов. Ингвар предложил друзьям детства — Акке и Кельде — сопровождать его, и те без раздумий согласились. Другие тоже набивались в спутники, несмотря на опасность пути и угрозу быть убитыми на чужой земле, как вражеские разведчики. Но вождь Хельги рассудил, что трое не вызовут таких опасений у чужаков, как целый отряд, к тому же, на торговой ладье купца Вука не так много места.
— Слушай, Ингвар, ты же выбрал меня не только потому, что я женщина?
Ингвар хмуро обернулся к подруге и хотел было отчитать ее за глупые шутки, но та выглядела серьезной — наполовину серьезной — и явно имела в виду другое.
— Уж точно не за твои шуточки.
— Ага? — криво усмехнулась Кельда. — Значит, я права. Ни разу не видела женщин ранндов на поле боя. Мужчины не воспринимают их всерьез, и ты думаешь, что и меня не будут.
— Хотелось обеспечить себе небольшое преимущество, — кивнул Ингвар в ответ на догадку подруги. — Ты запросто потягаешься с любым из них, если дойдет до боя. Но, надеюсь, не дойдет, ведь наша задача — заключить мир.
Кельда перестала улыбаться, тяжело вздохнула, видно, вспоминая в этот момент всех, кого лишилась из-за войны.
— Думаешь, это возможно?
— Владыка…
— Я не про его знаки сейчас спрашиваю, — раздражённо перебила девушка, — а про твои мысли. Есть они у тебя, а?
Ингвар испустил протяжный вздох.
— Надеюсь. Пусть я и не знаю замыслов Сернебока, но хочется верить, что он ведёт нас к миру.
— Наши ненавидят ранндов, а раннды ненавидят нас. Не так просто оставить в прошлом тысячи жизней, уплаченных за клочок земли. К тому же их князь, тот, самый главный, не слишком похож на человека, готового начать переговоры после многих лет неудачных попыток. Мы все знаем, что ему нужно.
— Да, но князь не вечен, как и терпение людей. Может, мы сумеем найти правителей, не желающих больше отправлять своих воинов на смерть. И тогда перевес окажется на нашей стороне.
— Сомневаюсь. Если бы такие существовали, они не молчали бы последний десяток лет.
— Не веришь в успех? Зачем же ты согласилась идти со мной?
— Потому что это весело! Никогда не бывала за пределами земель Орм.
Ингвар хмыкнул на это. Вряд ли Кельда серьезно, но кто знает. В любом случае, воина не слишком интересовали мотивы его друзей. Он понимал, что зов Сернебока не может быть главной причиной для них так же, как для него: видящего, избранного. Полжизни Ингвар прожил, исполняя волю бога, и уже давно перестал разделять ее и собственные стремления.
За спиной послышались шаги, заставившие обоих обернуться. Акке приближался к ним со стороны общины, а чуть подальше можно было разглядеть высыпавших на улицы людей — наверно, решили проводить. Всё-таки видение Ингвара и надежда на мир откликнулись в сердцах многих ормарров, уставших от нескончаемый войн и потерь.
— Ну, пора?
Акке остановился в нескольких шагах и пригладил пятерней длинные светлые волосы, которые, впрочем, остались такими же растрёпанными. Другой рукой он придерживал ручку уложенной на плечо секиры с широким клинком-полумесяцем и острым крюком на обухе. Акке часто выглядел скучающим из-за полуприкрытых век и размеренных движений, но Ингвар не раз бился с ним бок о бок и был уверен в друге.
— Ох и долго же тебя ждать пришлось, — тут же ухмыльнулась Кельда, на что Акке невесело хмыкнул:
— Можем и не вернуться. Вот Ингвар это хорошо понимает, только он любит море, а я — свою Соль.
Кельда скривилась:
— Звучит… приторно и ужасно скучно.
Ингвар поднялся с земли, небрежно отряхнул плащ и остановился рядом с другом.
— Почему согласился?
— Разве можно отказаться, когда видящий зовёт в судьбоносное путешествие? — усмехнулся Акке, и Ингвар не стал допытываться.
Втроём они не торопясь побрели сквозь поселения, вниз к пристани, что примостилась в широком протоке дельты реки у подножия обитаемых холмов. Течение здесь было спокойное, а река распадалась на несколько рукавов, огибала тут и там узкие бурые островки, густо усаженные ивами, и каменистые отмели.
Идти пришлось долго, но кое-кто из друзей и членов семьи следовал за воинами до самой пристани. Вокруг расположилось некрупное поселение, использующееся как торгово-перевалочный пункт. Когда-то он служил местом торговли с ранндами, что следовали по реке в море и дальше, к чужим берегам. Теперь же редко кто из купцов заплывал так далеко в земли врагов: великий князь не одобрял торговлю с ормаррами. Однако находились и те, кто не подчинялся великому князю. Иностранные купцы вроде Вука по-прежнему с радостью обменивали товары на янтарь.
На пристани было оживлённо. Несколько нагруженных повозок стояли в стороне, местные торговцы и владельцы таверен обсуждали что-то друг с другом, носильщики таскали ящики, мешки и бочки. Ладья Вука стояла на якоре у длинного мостка, и его люди, которых без труда можно было узнать по непривычно яркой одежде, грузили в нее янтарь и купленные у местных товары: брагу, солёную морскую рыбу и всякие безделушки.
Сам купец также находился неподалеку: беседовал с ормаррами. На нем был зелёный длинный кафтан и высокая шапка с мехом. С круглого лица не сходило дружелюбное выражение, какое нечасто встретишь среди мрачных по большей части ормарров. Купец приметил Ингвара и махнул ему рукой.
— Скоро отправимса, — крикнул издалека Вук. Речь у него выходила с акцентом, жёсткая и твердая, но вполне узнаваемая. Он указал на судно. — Садис пока.
Ингвар кивнул и обернулся к остальным, проститься с теми, кто пришел проводить. Был здесь вождь Хельги с бодрой улыбкой на лице, кое-кто из названной семьи, воины, с кем бились бок о бок против ранндов. Пришла вместе со всеми и печальная Соль с красными от слез глазами, и многочисленные друзья Кельды.
Пока все пожимали руки, хлопали друг друга по плечам и обменивались напутствиями, Ингвар скользил взглядом по хвойному лесу, темно-зеленому на фоне серого неба, по островам земли в окружении темных подвижных вод и по синей полосе моря с редкими белыми росчерками, что виднелась на горизонте.
Глава 13. Нечисть
Снег крупными хлопьями кружился в ночном морозном воздухе. Поблескивал в тусклом свете из окон, которые потихоньку начали обрастать слюдой в преддверии зимы. Падал на вытоптанный сотнями сапог и копыт двор, скрывая под собой черную грязь. Кое-где из густой тьмы вырисовывались контуры изб, изломы крыш и тонкие столбы дыма над печными трубами. А чуть дальше светились одинокие огни дозорных башен. Казалось, они парят над землёй.
Блуждающий взгляд Меры скользил по улочкам города, окутанным ночной тьмой, по теплым бликам свечей и лучин в окнах чужих изб. Нетронутый сбитень остывал в ее руках, кончики ушей и щеки покалывало от прохлады, а в мыслях было пусто, как и в душе.
- Предыдущая
- 15/69
- Следующая

