Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнанная жена или новая жизнь (СИ) - Лонг София - Страница 53
Когда ночь окутала Нижние холмы, мы были готовы. И я вдруг почувствовал, что сегодня шансы на успех намного выше, чем мне вначале казалось.
Лианна
Когда Леонард умолк, я едва сдержала улыбку. Он был таким предсказуемым. Всегда ставил всех и вся выше собственных интересов, но при этом отказывался принимать помощь. Этот его благородный эгоизм, кажется, уже порядком надоел.
«Интересно, что он обо мне думает? — мелькнула мысль. — Наверняка считает, что я только мешаю. А может, вообще винит за всё, что произошло».
Я не могла понять одно, почему мне так важно знать его мнение.
Мои пальцы продолжали выводить на земле символы. Внутри росло напряжение. Я знала, что нас ждёт впереди, но не могла предугадать, чем все закончится.
26. Решения и сомнения
Леонард
— Каков план? — Лоуренс нарушил затянувшееся молчание.
— Пробраться в деревню незаметно, — я взглянул на него. — Выяснить, где держат Джека, ну и найти предателя.
— А потом? — Лианна скептически подняла бровь.
— Импровизировать.
— Великолепный план, просто мастер стратегии.
Я нахмурился, но промолчал. Друг тоже выглядел не слишком вдохновлённо.
— Ладно, — Лианна встала и слегка потянулась. — Если вы не против, я добавлю немного конкретики.
Её тон заставил меня невольно улыбнуться.
Она продолжила:
— Големы помогут проследить за ситуацией в деревне. Если что-то пойдёт не так, они дадут сигнал. Мы разделимся. Вы двое пойдёте к гостинице — это последнее место, где видели Джека. А мы проверим северную часть деревни.
— Нет, — резко сказал я. — Мы остаёмся вместе.
— Леонард...
— Я сказал, нет. Мы не знаем, кто там и сколько их. Разделяться — это самоубийство.
Она закатила глаза, но больше не спорила.
Мы осторожно направились к деревне. Лианна шла рядом, её лицо оставалось бесстрастным.
— Не боишься? — неожиданно спросил я.
— Конечно, боюсь, – она украдкой взглянула на меня, – но страх — это нормально. Главное — не дать ему управлять тобой.
Её слова зацепили. Я не ожидал такой откровенности.
— Ты молодец, — вырвалось у меня, прежде чем я успел подумать.
Она удивлённо посмотрела на меня, но ничего не ответила.
Когда мы добрались до окраины деревни, Лоуренс жестом остановил нас.
— Вон там, — шепнул он, указывая на дом в конце улицы. — Это гостиница.
— Хорошо, — сказал я. — Держимся в тени, двигаемся быстро.
— И не забываем импровизировать, — добавила Лианна с лёгкой улыбкой.
Я бросил на неё косой взгляд, но в глубине души был рад, что она здесь.
В голове крутились десятки мыслей. Что, если мы опоздаем? Что, если Валенс успеет сбежать? Что, если Лианна окажется права и я действительно не способен справиться один?
Возможно, она действительно была права. Иногда нужно уметь принимать помощь. Даже если это трудно.
Лианна
Мы стояли на краю деревни, скрытые в тени старых дубов. «Нижние холмы» будто затаились, окутанные лёгким туманом.
Деревня действительно была небольшой: всего несколько десятков домов, окружённых полями и лесами. На окраине виднелась старенькая гостиница, над которой лениво покачивалась вывеска.
Леонард, уверенно шагал впереди.
— Не разделяемся, — строго произнес он, глядя на меня, как будто я вот-вот решу сбежать куда-нибудь одна. — Заходим в гостиницу вместе.
— Как скажете, – потом не удержалась и добавила, – командир.
Слова так и лезли наружу и я ничего не могла с эти поделать, и не хотела.
Внутри было тепло, пахло копчёным мясом и немного гарью. За стойкой стоял невысокий мужчина с красным лицом и густыми усами. Он выглядел не слишком гостеприимно, но при виде Леонарда выпрямился и слегка поклонился.
— Ночлег нужен, — сказал Леонард, не давая мне и шанса взять инициативу.
— У нас две свободные комнаты, — ответил хозяин, быстро окинув взглядом нашу разношёрстную компанию. — Большие, с хорошими кроватями.
— Подойдёт.
Мне хотелось спросить, почему нас не поставили перед выбором, но я промолчала. Мы поднялись наверх, где нам выделили две комнаты с простыми деревянными кроватями и видами на унылый двор.
— Мы будем в соседней комнате, — сказал он, кивнув Лоуренсу.
— Конечно, куда же я без вас, — буркнула я, заходя в комнату вслед за Леонардом.
Мирон остался на первом этаже, чтобы "присмотреть за общим настроением", как он выразился.
Позже Лоуренс вернулся с новостями. Он выглядел довольным собой, как кот, только что поймавший мышь.
— У хозяина язык без костей, — начал он, устроившись на кресле. — Сказал, что несколько дней назад сюда заехали трое мужчин. Сняли одну комнату.
Я напряглась.
— Это всё?
— Не всё, — продолжил он. — Они до сих пор здесь
Леонард, сидевший у окна, сразу же поднял взгляд.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Он сказал, что они редко покидают свою комнату. Но утром кто-то из них спускался за едой.
— И кто это был? — спросила я.
Лоуренс улыбнулся.
— По описанию один из них — наш клиент.
— А другие двое?
— Второго описали как широкоплечего мужчину с шрамом на подбородке. А вот третий... — Он помедлил, и я почувствовала, как внутри всё сжимается. — Подходит под описание Джека.
— Нужно действовать быстро, — начал Леонард. — Если они поймут, что мы здесь, то попытаются сбежать.
— Предлагаю выманить их наружу, — включился в разговор Савел. — Гришка может создать шум или что-нибудь отвлекающее.
Леонард покачал головой.
— Нет. Это слишком рискованно. Они могут уйти.
— Значит, пойдём прямо к ним, — предложила я.
— Нет, — отрезал Леонард, строго глядя на меня. — Мы с Лоуренсом разберёмся.
— Значит сново оставишь меня в стороне?
Он сжал зубы, видимо, собираясь спорить, но потом махнул рукой.
— Хорошо. Но ты держишься позади нас, поняла?
Это было лучше, чем ничего, поэтому я не возражала.
Мы подошли к нужной комнате на втором этаже. Леонард тихо постучал в дверь, потом ещё раз. Ответа не последовало.
— Ломаем дверь.
Мирон, не теряя времени, шагнул вперёд и с силой толкнул её. Та, распахнулась, ударившись о стену.
В комнате не было ни души. На столе стояли два бокала с вином, кровати небрежно заправлены.
— Они точно были здесь, — Лоуренс почесал затылок
— Лианна, можешь что-нибудь узнать? — спросил Леонард, оборачиваясь ко мне.
Я закрыла глаза, сосредотачиваясь на своей магии. Каменные стены гостиницы будто ожили и я услышала тихий шёпот, указывающий на движение где-то внизу.
— Они уходят через задний двор, — сказала, открывая глаза.
Леонард рванул к лестнице, и все поспешили следом.
На улице было тихо. Вдалеке слышались звуки деревенской жизни, но вокруг гостиницы не было ни души.
— Туда! — я указала на узкую тропинку, ведущую к лесу.
Мы побежали. Впереди мелькали чьи-то тени.
— Стойте! — закричал кто-то за моей спиной, но они лишь ускорились.
К счастью долго бежать не пришлось. Вскоре впереди показался старый мост пересекающий небольшую реку. Часть моста была разрешена, и преступники остановились, оглядываясь по сторонам. Валенс обернулся, его лицо исказила усмешка.
— Так быстро нашли нас, герцог, — ухмыльнулся он, вынимая меч.
Джек стоял рядом с ним, руки его были связаны, но на губах играла странная улыбка.
— Отпусти его, — потребовал Леонард, указывая на Джека.
— Ты сам прекрасно знаешь, что это не в моих интересах.
Больше не говоря ни слова, Леонард ринулся вперёд. Мечи встретились с оглушительным звоном. Лоуренс взялся за второго противника, а я осталась позади, наблюдая за схваткой.
Магия пульсировала где-то глубоко внутри, готовая вырваться наружу, если понадобится.
- Предыдущая
- 53/64
- Следующая

