Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Райская птичка и черный дракон (СИ) - Ковалева-Володина Мария - Страница 76
Самодовольную улыбку на лице мальчишки ничем было не поколебать.
– Вы обманываете, Владыка. Вы рады, что я такой.
Лю Мейлун вздохнул – все вокруг совсем потеряли страх. Но какая уже разница. Сколько в действительности осталось ему жить? Нити вероятностей его судьбы пока что вели к скорой смерти. Может статься, что и этого наглого мальчишку он видит последний раз.
– Ох, Вэйвэй, – укоризненно произнес он, – ты вырос таким бестолковым. Надо было закопать тебя тогда под деревом.
А потом Лю Мейлун сделал то, что никогда не сделал бы, не будь той жизни, где он был Лю Цзином. Он шагнул и обнял Вэйвэя. Чоу поднял брови – когда это вообще Повелитель Демонов был склонен к объятиям?
– Ты что, рыдаешь? – растерянно произнес Лю Мейлун, заметив как вздрагивает спина Вэйвэя. – А ну перестань портить золото на императорском одеянии, оно тускнеет от слез!
Чоу демонстративно закатил глаза, услышав слова Повелителя.
– Вы прощаетесь навсегда? – всхлипнул Вэйвэй.
– Не говори ерунды, – и Лю Мейлун неловко и неумело похлопал мальчишку по спине.
Мао Шаоян уже однажды забрал жизнь Лю Мейлуна. Забрал его у всех, кто его любил. Сейчас это не должно повториться.
Глава 61. Никчемная наложница.
Мира разглядывала свое новое отражение в круглом желтом зеркале. Для самой непопулярной наложницы она вообще-то была довольно симпатична. Большие карие глаза, обрамленные длинными ресницами, выглядели чистыми и наивными на бледном лице. Густые темные волосы, пухлые розовые губы. Почему же Император не обратил на нее внимания?
Человеческое тело казалось Мире слабым и не очень удобным по сравнению с ее настоящим. Быть Хун Хуа было проще – все же она была тренированная заклинательница. Но это дело привычки - коро она начнет воспринимать своим и это тело.
Воспоминания бывшей хозяйки тела приходили к Мире постепенно. Как и ожидалось, радости в них было мало.
В начале правления нынешний земной Император был слаб здоровьем. Знатные семьи боялись отдавать своих дочерей ему в жены, хоть это и было почётно. Ведь если Император скончается от болезни, его наложниц похоронят вместе с ним, либо навсегда оставят в роскошной гробнице, чтобы они там прислуживали, возносили молитвы и проводили ритуалы.
Ань Ли - так звали эту девушку - была законной дочерью своего отца, генерала Ань, и у нее могла быть славная судьба. Но ее мать умерла, когда девочке было совсем мало лет, а отец взял в жены одну из своих наложниц. Новая жена генерала Ань не очень-то любила его покойную супругу, а к ее ребенку и вовсе относилась хуже, чем к дворовым животным.
Так Ань Ли стала нелюбимой дочерью. Мачеха, а вслед за ней и сестры, оскорбляли девушку, унижали ее, били, не давали достаточно еды, заставляли тяжело работать по дому, запирали в темных холодных комнатах. Генерал Ань пропадал в военных походах месяцами, целиком возложив воспитание своей старшей дочери на плечи новой супруги.
Объедки, плохое образование и обращение хуже чем с самой младшей служанкой. Такова была жизнь Ань Ли дома. Кроме того, иначе как уродиной в доме отца ее и не называли, и девушка отчаянно стыдилась своего тела, лица, волос, походки - словом, всего, что в ней высмеивали мачеха и сестры. И когда девушек из знатных семей отбирали для гарема Императора, мачеха поспешила избавиться от неугодной девчонки, все время напоминавшей ей о том, что она не первая супруга Ань.
В день расставания жена отца прошипела девушке: “Только попробуй опозорить нашу семью! Фавориткой Императора такой уродине как ты, разумеется, никогда не стать, так что просто почаще молчи, чтобы никто не узнал, что ты еще и глупая”. Отец же был в очередном военном походе, и через несколько месяцев, когда Ань Ли была уже во дворце, она получила от него простой бумажный веер со скупыми официальными поздравлениями.
С такими родительскими наставлениями девушка боялась даже глаза поднять на Императора. За его внимание боролись все красавицы гарема, конечно же он едва скользнул взглядом по Ань Ли и тут же забыл ее. Зато другие наложницы сразу же сделали Ань Ли объектом насмешек и издевательств. Так что роскошный императорский дворец для нее практически ничем не отличался от дома ее отца. Разве что физической работы почти не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мира вздохнула. Неудивительно, что эта девушка с радостью согласилась предоставить свое тело на время богине. За это Лю Мейлун пообещал исполнить одно из желаний наложницы, когда все закончится.
Богиня погладила себя по волосам.
– Ты красивая, Ань Ли, они все тебе врали.
Душа наложницы была внутри нее и всё слышала, в груди приятным теплом отозвалась ее благодарность за добрые слова. Мира очень постарается, чтобы после ее ухода наложнице Ань жилось легче.
Жаль только, положение Ань Ли в гареме такое низкое, что непонятно, как Мире проверять подозреваемых из самых высших чинов. Нужно было слушать и наблюдать, кто как влияет на политику, искать зацепки. Лю Мейлун рассказал ей также косвенные признаки, по которым можно случайно обнаружить подселение души. Во-первых, запах горечавки. Они и сами должны были ее использовать, чтобы поддерживать заклинание без магического вмешательства.
Другой, довольно сложный, под действием сыворотки правды женщина может обмолвиться и заговорить о себе в мужском лице, если в ней душа мужчины.
Узнав все это, Мира поняла, почему в день их знакомства Владыка Демонов нюхал ее волосы и жёг благовоние с зельем правды. Даже ее он подозревал в том, что она Мао Шаоян.
Способы были ненадёжные. А главное – для Миры сейчас недоступные. Никто из тех, кто мог бы претендовать на звание подозреваемого, понятия не имел о существовании маленькой забитой наложницы Ань Ли.
Одна надежда – Мира просто тихо здесь отсидится, а Лю Мейлун составит коротенький список и просто позовет ее проверить всех.
– Эй, Ли Си! – без стука в небольшие скромные покои Ань Ли зашла другая наложница, одетая побогаче и более откровенно.
Ли Си? Мире пришли воспоминания, что так называли Ань Ли другие наложницы. “Ли Си” означало “пустота”. И девушка никогда не спорила, она и сама считала себя пустым местом.
– Да, госпожа, – Мира неохотно изобразила робкий и почтительный поклон.
Пришедшая девушка не была сильно важной персоной. Мира извлекла из памяти её имя – наложница Сюй. Их с Ань Ли отличие было только в том, что с этой наложницей Император все же провел несколько ночей.
– Сидишь тут без дела, Ли Си! – недовольно проговорила наложница Сюй. – А мне сказали идти прислуживать Его Величеству на чайную церемонию. Там будет тридцать наложниц, что мне толку там стоять! Император меня даже не заметит. Не хочу стоять два часа, лучше поиграю в маджонг, давай ты пойдешь вместо меня?
Едва ли это было просьбой, больше похоже на приказ. Но Мира была рада, что она так скоро увидит Императора людей.
Девушки вышли в длинный коридор.
– Этот евнух, Фэн Ши, – сказала наложница Сюй, – он сейчас собирает девушек и проверяет их внешний вид. Надеюсь, он возьмет такую замарашку, как ты.
Слова наложницы Миру не тронули. Коридор был частично открытый, так что Мира повернула голову и залюбовалась великолепием дворца и сада. Не так роскошно, как небесные дворцы, но все же довольно эффектно.
Внезапно Мира почувствовала боль и растерянно потерла голову. В следующее мгновение она поняла, что наложница дала ей увесистый подзатыльник.
– Куда смотришь, когда я с тобой разговариваю? – холодно спросила она.
Мира задумалась на мгновение – вести себя безропотно как Ань Ли и не высовываться? Или ответить? Не успела она решить, как в коридоре возникла темная фигура.
Наложница Сюй испуганно поклонилась.
– Приветствую, господин Фэн!
И Мира поспешно повторила её жест, едва успев разглядеть мужчину.
– Наложница Сюй, – голос над их головами прозвучал тяжело и холодно, – избиение других наложниц — это порча имущества Императора.
- Предыдущая
- 76/109
- Следующая

