Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь к моему сердцу (СИ) - Мали Мари - Страница 25
— Хочу сказать, миссис Беллинда, что, если бы вы не спасли мою дочь от верной гибели, я бы не полез в эту авантюру, но как я говорил, долг платежом красен. Приходите завтра после обеда, документы будут готовы.
На этой, то ли печальной, то ли радостной ноте, мы распрощались. Я была довольна, а мысли мистера Эмброуза остались для меня загадкой. Помощь была мне необходима, как воздух, все остальное казалось второстепенным, уж чужие то размышления точно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})17. Ушла…
Дорога домой, заняла немного времени, но я успела обдумать все пути отступления, исчезать я планировала через неделю. Мне еще предстояло найти жилье, где я скроюсь от посторонних взглядов, поговорить со всеми окружающими меня людьми, а также получить дальнейшие наставления от моих дедушек, ведь я все сделала, как они хотели и даже больше.
Первым делом, по прибытии домой, я поспешила узнать, как прошел первый урок у моих подопечных. В домике для гостей я застала озадаченного Оливера, который увидев меня на своем пороге, поспешил поделиться со мной результатами.
— Миледи, вы даже не можете представить, что произошло, — молодой учитель выглядел взбудораженным, он взлохматил свою шевелюру и продолжил. — Лайт слышит, вы понимаете? Слышит!
— Так, давай ты успокоишься. Лайт слышит, это и ежу понятно, что тебя в этом так удивляет?
— Миледи, вы не поняли, он слышит, я не говорю, а он уже знает, что я подумал. И даже то, что думает ваш Джонни, он слышит. Он не отсталый, он просто другой, слышащий!
Так, похоже нарисовалась проблема, у меня в доме живет настоящий телепат, а я за столько времени даже не удосужилась просто с ним поговорить. Косяк за мной, как любил говорить мой Мишка, когда выяснялось какое-то упущение с его стороны. Но почему тогда родители ничего не замечали, а решили, что он у них болен из-за сложных родов?
Этот вопрос я похоже произнесла вслух, рассуждая сама с собой, на что Оливер поспешил мне ответить. — Миледи, ну так он же всегда с ними, всегда их слышит, ему комфортно и незачем себя выдавать, вот он и похож на блаженного, а на самом деле все у него просто замечательно. Он никогда не раскрывался, да у него и не спрашивали никогда, а сегодня я только начал вести урок, а он уже отвечает на незаданный мной вопрос, понимаете, это же просто чудо!
Да уж и беречь это чудо, надо, как зеницу ока. Иначе не миновать беды.
— Оливер, сейчас ты успокоишься и пообещаешь мне, а лучше поклянешься, что ты никому не скажешь, что у нас в доме телепат, ты понял меня? А иначе я отменю все наши с тобой договоренности.
— Миледи, так я не дурак же, я только вам, а больше никому! — Оливер заболтал головой, как китайский болванчик.
— Так, ты продолжаешь его учить каждый день, а мне в скором времени нужно будет уехать на некоторое время, я попозже зайду с договором и оплатой за уроки. Язык за зубами, понял! — я сделала страшные глаза и для верности показала ему кулак.
Он сложил руки как в молитве, а потом прижал правую руку к сердцу и поклонился мне, я очень надеялась, что он не проговорится. Может большой беды и не случится, но все-таки телепат, это вам не на картах женихов выглядывать, злых людей в этом мире, к сожалению, еще не отменили.
Пока я шла по тропинке к своему поместью, в голове решался вопрос, говорить ли родителям Лайта, о том, что произошло или нет. Взвесив все за и против, я пришла к выводу, что пусть пока побудут в неведении, а когда я вернусь, как Беллинда Роуз, тогда и буду думать, что делать с этим.
Дома меня встретили мои падчерицы и до самого позднего вечера, они меня просвещали, какие чудесные молодые люди, эти Мейсоны свежего разлива. Они щебетали и щебетали, пока я чуть не уснула прямо на диване в гостиной. Пожелав всем спокойной ночи и прекрасных снов, я удалилась к себе, чтобы отдохнуть и завтра с новыми силами, отправиться решать неотложные дела.
Ночью ко мне во сне явились все мои дедушки в полном составе, они улыбались и похоже были мной довольны, как никак, а десять зарубок светились на стене, а это значило, что я подошла к финалу игры. По правилам игр, насколько я помнила, финал всегда предполагал битву с главным боссом и какое последнее условие выдвинут мои седобородые старцы, мне предстояло только узнать по возвращении из поездки в новом обличье.
Утро, как обычно, началось с быстрых сборов, завтрака, обнимашек с Джонни, которого я, кстати, собиралась оставить на попечение Лайта. Подхватив Блайт, я отправилась на разговор с Джеймсом.
Энергия распирала меня, и в зеркале сегодня я снова заметила признаки надвигающейся, как цунами, молодости. Начали чернеть ресницы и брови и в волосах то тут, то там виднелись ярко рыжие волосинки, я становилась похожа на даму лет шестидесяти при очень хорошем косметическом уходе. Поэтому я напялила на себя шляпку с самого утра и придала своим бровям более старый вид, припудрив их мукой, сворованной у Лидины, когда она собиралась готовить завтрак.
Похоже у меня нет даже недели, исчезать придется в самое ближайшее время. В цехах кипела работа, я заметила нашу Брин, что похоже здесь освоилась полностью. Увидев нас, она засияла, как ясное солнышко, а я еще раз поразилась, как такую красоту прятали за кучей комплексов и недопониманий.
— Миледи, как мы рады вас видеть, я не устану вас благодарить за все, что вы для меня сделали.
— Брин, драгоценная моя, в твоем лице я приобрела еще больше, чем я сделала для тебя. Твои вышивки на наших изделиях, это теперь наша фишка на все времена. А где Джеймс, что-то я его не вижу?
— Миледи Пентон, я тут, — откуда-то из-за спины выскочил мой управляющий, как клоун из табакерки.
— Фух, напугал! Ты чего, я же старая женщина как никак.
— Миледи, вас старой назовет только слепой, вы свежи как майская роза.
Знал бы он какую розу я собираюсь ему подсунуть в будущие хозяйки, он бы так не улыбался.
— Джеймс, есть конфиденциальный разговор, пройдем в контору, — мы оставили Брин и Блайт и ушли в постройку.
— Миледи, что-то случилось, вы такая серьезная сегодня, а у меня патент давно готов для дивана, вам осталось только дать отмашку на продажу. Я такие ткани у мисс Мэрил приобрел, вы не представляете, все-таки вы оказались правы, когда настояли на договоре с ней.
— Джеймс, смело начинай продажи, только у меня к тебе одна просьба… Я скоро уеду с родственным визитом в Оксфорд и возлагаю на тебя обязанности не только по производству и торговле, но и прошу тебя присмотреть за моими домашними, включая моих падчериц и всю прислугу. Мне нужно, чтобы никто никого не обидел и не подвинул, пока я буду отсутствовать. Понимаешь меня? Я дам тебе все права на это время. Мой поверенный, которого ты посоветовал, уже готовит документы. Я очень на тебя надеюсь и думаю ты меня не подведешь. Особое внимание удели сыну кухарки — Оливеру и мальчику которого он будет учить, надо будет выплачивать зарплату регулярно, не оставь без внимания и мою помощницу.
Тут, конечно, мои заветы были излишни, потому как он покраснел, я поняла, что до свадьбы тут похоже осталось лишь пара шагов.
— Миледи, я не подведу и присмотрю тут за всеми, езжайте, решайте свои родственные дела и ни о чем не беспокойтесь.
— Джеймс… — тут я вытащила из кармана бумажку с набросками углового дивана. — Вот посмотри, пока меня не будет, осваивайте новый продукт. После продажи раскладных, этот будет совершенно кстати.
— Миссис Пентон, это словно волшебство какое-то, как вам в голову все это приходит?
— Мой дорогой, поживи с мое и не такое в голову придет, — перевела я все в шутку. Также я ему объяснила ситуацию с падчерицами, не пройдет и нескольких месяцев, как наденут они белые платья, да упорхнут в чужую семью. О том, что пару мелких новинок мне пришлось отдать на построение чужого счастья я тоже ему поведала, чем вызвала смех моего управляющего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ой, не могу, миледи, вы случайно в шахматы не играете, вот же вы укатали этих бедолаг, подсунули им наших мисс. Старый Мейсон и не подозревает, что за чудесные невестки войдут в их семью. Там одна Фрида всех с ума сведет своей ворчливостью и недовольствами.
- Предыдущая
- 25/26
- Следующая

