Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя войны (СИ) - Руд Евгений - Страница 103
— Вороны, — пробормотал стражник. — Бартос их удержит?
— Он мертв, — с горечью ответил Джефф. — Им приходится очень тяжело, но им удалось поднять тревогу. Может быть, они смогут удержать канимов до прихода подкрепления, но если те сумеют вырваться на лестницу…
Стражник кивнул, а потом его взгляд обратился к Кито.
— Она со мной, — торопливо сказал Джефф.
Секунду поколебавшись, стражник кивнул, вернулся во второе караульное помещение и начал быстро отдавать приказы, а потом повел свой небольшой отряд вверх по лестнице. Джефф помчался по ступенькам. Когда они оказались в самом низу, все звуки сражения, которое шло наверху, стихли. Наконец Джефф вбежал в покои Первого лорда.
Гай лежал все так же неподвижно, рядом с ним сидел Линялый. Макс лежал на соседней койке — Джеффу показалось, что его друг не изменил позы с момента его ухода. То ли Макс спал, то ли потерял сознание. Когда Джефф влетел в комнату, маэстро вскочил на ноги, крепко сжимая в руках свою трость. Сэр Стивенс стоял за письменным столом, обнажив меч.
— Марат! — прорычал Стивенс и прыгнул вперед, подняв меч.
— Нет! — закричал Джефф.
Кито увернулась от удара, сорвала с плеч плащ и швырнула его, как сеть, на сэра Стивенса. Он смахнул его в сторону, но этого мгновения хватило Кито, чтобы выскочить обратно за дверь. На нижних ступеньках она присела, готовая к прыжку, в ее горящих глазах не было и тени страха.
Джефф встал между сэром Стивенсом и дверью.
— Она не вооружена! — закричал он. — Сэр Стивенс, она нам не враг.
— Стивенс! — Голос Килтона прозвучал, как удар хлыста. — Остановись.
Сэр Стивенс, в глазах которого горела ненависть, застыл на месте, но его глаза продолжали неотступно следить за Кито.
— Джефф, — сказал Килтон, — насколько я понимаю, это твой партнер, который помог тебе вытащить из Серой башни Макса.
— Да, маэстро, — ответил Джефф. — Это Кито, дочь вождя маратов Бонуло. И мой друг. Без ее помощи Макс оставался бы в башне, я был бы мертв, и нам сейчас было бы нечего обсуждать.
Лицо Килтона затуманил гнев, но Джефф видел, что маэстро заставил себя сохранять спокойствие.
— Так в чем же дело? — спросил Килтон.
— Двадцать канимов идут сюда, чтобы убить Первого лорда, — ответил Джефф, стараясь, чтобы в его голосе не было мстительного удовлетворения. — Тревогу уже подняли, но они сражаются с легионерами первого поста. Центурион Бартос мертв, и я не знаю, как долго они смогут удерживать лестницу.
Стивенс злобно выругался и шагнул к двери.
— Нет, Стивенс, — остановил его Килтон.
— Люди в опасности, — прорычал капитан.
— Как и Первый лорд, — напомнил Килтон. — Мы уйдем вместе. Стивенс, ты первый. Джефф, разбуди Макса. Он пойдет следующим. Вы с Линялым положите Гая на койку Макса и несите его.
Джефф подошел к другу, когда Килтон еще продолжал говорить. Приподняв койку, он просто вывалил Макса на пол. Тот тут же проснулся и посмотрел на Джеффа.
— А, это ты, — проворчал он.
— Макс, вставай, — спокойно сказал Джефф. — Бери меч. По лестнице спускаются канимы.
Затем Джефф взял легкую койку и перетащил ее к кровати Гая. Линялый без видимых усилий поднял Гая, положил его на койку и накрыл одеялом. Джефф заметил, что на бедре Линялого висит меч, хотя его частично скрывала длинная туника. Макс поднялся на ноги и пробормотал:
— Где меч?
— Снаружи, — ответил Килтон. — В нижнем ящике шкафа со спиртным. Меч принадлежит Гаю.
Макс немного помолчал, а потом предложил:
— Если вы дадите мне минуту, я могу вновь принять вид… Может быть… если они пришли за Гаем, то могут принять меня за него… — Он замолчал.
На лице Килтона не отразилось никаких чувств. Он кивнул и сказал:
— Так и сделай.
— Хорошо, — ответил Макс и вышел в коридор, переглянувшись с Джеффом.
Джефф видел, что Макс с трудом скрывает страх. Джефф схватил простыню с постели Первого лорда и постарался понадежнее привязать его к койке.
— Мы готовы, — тихо сказал Джефф.
— Очень хорошо, — отозвался Килтон. — Максимус?
Джефф и Линялый подняли койку и вынесли ее из покоев. Послышался негромкий стон и появился Макс, принявший вид Гая. В руке он держал длинный тяжелый клинок Первого лорда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Готов, — сказал он голосом Максимуса. Потом Макс кашлянул, коснулся рукой горла и сказал голосом Гая: — Готов. Уж не знаю, сумею ли я воспользоваться магией, маэстро.
— Ты уж постарайся, — тихо сказал Килтон.
Стоявшая на лестнице Кито зашипела, глядя вверх на ступеньки. Джефф, не думая, вытащил из-за пояса нож и кинул его девушке. Она небрежно поймала его за рукоять и слегка присела, готовая атаковать того, кто будет спускаться по лестнице.
Килтон слегка наклонил голову, и его слепые глаза сузились.
— У девушки хорошие уши, — пробормотал он. — Стивенс.
Капитан сделал несколько шагов и встал перед Кито, держа наготове меч. Кто-то свернул за угол, и Стивенс поднял меч. Мелькнул клинок, но Стивенс легко отразил удар.
— Прайос, успокойся, это я, — проворчал Стивенс.
Стивенс спустился на пару ступенек, поддерживая раненого легионера. Прайос был стройным и не слишком сильным, но он хорошо владел мечом. Однако сейчас его правая рука была в крови и бессильно свисала вдоль тела. Он был бледен, но продолжал сжимать в левой руке меч.
Джефф небрежно подтянул простыню так, чтобы она скрыла лицо Гая. Несколько мгновений все молчали, а потом Килтон незаметно ткнул Макса в бок.
Макс кашлянул и сказал:
— Докладывай, стражник. Что происходит?
— Они безумны, — задыхаясь, сказал Прайос. — Безумны, сэр. Они даже не пытаются защищаться. Не обращают внимания на раны, от которых должны были свалиться без чувств. Такое впечатление, что они не хотят жить.
Макс положил руку на плечо легионера и сказал:
— Прайос, я хочу знать тактическую ситуацию.
— Д-да, милорд, — все еще задыхаясь, продолжал легионер. — Канимы оттеснили нас с первого поста, часть из них осталась там, они сдерживают подоспевшее подкрепление. Однако не меньше дюжины спускается вниз. Моя правая рука повреждена, и Рыжий Карл, оставшийся у нас за старшего, приказал мне закрыть дверь у них за спиной, а мне спуститься сюда и доложить обстановку.
Из этого следовало, сразу сообразил Джефф, что охрана поняла, что они все равно погибнут, но решила любой ценой задержать канимов.
Макс вздохнул и посмотрел на Килтона:
— Значит, они терпят поражение. И понимают это.
— Милорд, — сказал Стивенс, — если мы успеем первыми добраться до второй комнаты стражи, то сможем защищать дверь на более выгодной позиции.
— Согласен, — сказал Макс. — Вперед.
Стивенс кивнул и быстро зашагал вверх по лестнице. Прайос и Макс последовали за ним, следом двинулся Килтон. Маэстро начал подниматься по лестнице, но потом остановился и сказал:
— Девушка-марат пойдет последней.
Линялый взглянул на Джеффа, а потом шагнул на лестницу вслед за Килтоном. Он нес койку без особых усилий. Джефф крякнул, но удержал свой конец и ступил на лестницу.
Кито пошла рядом с ним.
— А почему ваши волшебники их не сожгут? — шепотом спросила она.
Задыхающийся Джефф пробормотал:
— Это опасно в таком замкнутом пространстве. Можно сжечь весь воздух и повредить собственные легкие. И мы слишком глубоко, чтобы применять магию земли, — потолок может рухнуть. Ну а магия воздуха здесь слаба. Нам придется драться.
— Тихо, — прорычал Стивенс.
Джефф стиснул зубы, он с трудом удерживал вес койки с Гаем. Еще через сотню ступенек он почувствовал, как дрожат его плечи и руки. Кито тут же подошла к нему и предложила:
— Давай я тебе помогу.
У Джеффа не хватило дыхания, чтобы возразить, и он молча отодвинулся, давая возможность Кито взяться за левый край. Они продолжали подниматься.
— Стойте, — последовал приказ сверху. — Мы уже совсем близко. Подождите.
Джефф услышал шаги Стивенса, потом стало тихо. Вскоре Стивенс позвал:
- Предыдущая
- 103/127
- Следующая

