Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Прочие любовные романы
- Современные любовные романы
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властители магии (СИ) - Морган Алекс - Страница 193
Он взглянул на меня и улыбнулся. Его гнев бесследно прошел. Оно и к лучшему — мне не хотелось скандалить. Муж подошел ко мне, а я покрутилась вокруг своей оси, давая ему возможность лучше разглядеть наряд.
— И не надейтесь, что я буду спорить с вами. У нас было не очень много времени, чтобы приобрести вам платье для бала, и я искренне рад, что в вашем гардеробе нашлось то, что соответствует… вашей красоте и сегодняшнему балу. Марианна, принеси, пожалуйста, шкатулки с драгоценностями.
— Вы ещё и драгоценности мне выбирать будете? — я удивлённо захлопала глазами, пытаясь понять шутит он или говорит совершенно серьёзно.
— Надеюсь, здесь наше мнение совпадёт куда быстрее.
Джек высыпал содержимое шкатулок на кровать и я с удивлением обнаружила там тройную нить розового жемчуга и такие же серьги. Именно их и взял в руки мой муж.
— Вы позволите?
Я согласно кивнула, а он осторожно застегнул на моей шее жемчужное ожерелье и вдел в уши серьги, словно всю жизнь практиковался. Его прикосновения были легки, но отчего-то словно обжигали кожу. Снова я чувствовало что-то странное, но… Судя по реакции Джека…точнее, об ее отсутствии — это нечто чувствовала только я.
— Но ведь… этого раньше не было.
— Могу я позволить себе сделать вам маленький подарок? — невинно улыбнулся муж.
— Что-то это не больно на вас похоже… Признайтесь, я вам чрезвычайно нравлюсь… — я развернулась к нему, оказавшись в опасной близости от него. — Вы не можете не желать меня… — я положила ладони ему на грудь и ехидно улыбнулась. Посмотрела ему в глаза.
— Не обольщайтесь, сударыня, вы не в моём вкусе. — отчеканил он, довольно резко отпрянув от меня, и направился к двери. — Марианна, через час твоя госпожа должна быть готова.
Я проводила его взглядом. Да что ж он за человек такой? Он одаривает меня подарками, но при этом всё время ругается со мной и в любой удобный момент старается хоть как-то уколоть словом, а сегодня…да и предыдущие два дня, он был так ласков со мной и, за исключением последней фразы (которую я сама, кстати, и спровоцировала), не сказал ни одного колкого слова в мой адрес. Не верю, что я безразлична ему! Пусть влюбляется и мучается!
— Вы не волнуйтесь, мадам, — в мои мысли ворвался неуверенный голос камеристки, — я уверена, что вы очень нравитесь месье…
— Джек не тот человек, из-за которого я бы переживала. Может, он всё это и специально сказал — мне всё равно. Я же намерена завладеть сегодня вечером сердцем графа Кроун д’Сьюфен де Жессан де Туолин, — я каким-то мистическим образом запомнила этот длинный титул, — и Джеку придётся признать, что я способна обольстить любого мужчину.
— Вы уже пленили его, мадам.
— Графа? Увы, моя дорогая, мне ещё не удалось увидеть его… — вздохнула я и внимательно посмотрела на Марианну: — Граф видел меня?
— Разве можно не заметить такую прекрасную женщину, как вы, в Париже? Держу пари, о вас уже говорит весь Версаль.
— Ты льстишь мне, Марианна!.. — рассмеялась я и опустилась на стул перед зеркалом: — Ну, давай, делай меня самой красивой жемчужиной этого сказочного дворца!
Глаза отказывались верить в увиденное. Множество красивых карет во дворе огромного прекрасного дворца, дамы в пышных платьях, мужчины в роскошных костюмах… Всё казалось нереальным сном, чем-то не настоящим. Я — в Версале! В самом роскошном дворце Парижа эпохи Людовика XIV!..
Джек вышел из кареты и подал мне руку. Приподняв другой рукой подол платья, я спустилась из кареты и одним ловким движением раскрыла перед лицом веер из малинового шёлка и снежно-белой слоновой кости. Капюшон моего плаща защищал меня от любопытных взглядов, но не мог оградить от них. Я с восторгом и небольшой толикой страха смотрела на богато одетых людей и на сам Версаль. Всё-таки, шутка ли, вот-вот предстать перед самим Людовиком XIV — "королём-солнцем"!..
— Мне страшно, Джек… Я… хочу домой… — прошептала я, тихонько сжав пальцы на локте мужа.
— Поздно, моя дорогая. Вас заметили и если вы не предстанете перед королём и королевой, это будет сочтено за невежество.
— Вот именно этого я и боюсь.
— Вы же княгиня, как ни как, знатная дама, чего вам бояться?.. — на его губах промелькнула ироничная улыбка.
Мне стало дурно и я остановилась, тяжело облокотившись на его руку. То ли плохая погода сказывалась, то ли корсет слишком туго был затянут, а может… страх слишком близко подобрался. Джек, словно почувствовав моё состояние ласково коснулся губами моей ладони:
— Не переживайте, моя дорогая. С вашей красотой и умом вам нечего бояться… Смелее, Каролина, вы хотели и вы будете сиять на балу. Вы верите мне?
Глубоко вздохнув, я подняла на него глаза и, встретив тёмные омуты необыкновенных глаз мужа, кивнула. Действительно, он прав и отступать некуда. Я хотела затмить всех в этот вечер своею красотою и я сделаю это! Что я в самом деле переживаю? Да даже если и оконфужусь — кто мне все эти люди? Нас больше не пригласят, ну и плевать! Не завоюю графа? Да может он вообще и на грамм ни такой каким мне его расписывали!
Сбросив с себя плащ, я вручила его Марианне, тут же поспешившей обратно к карете, и рука об руку с Джеком вошла в просторный сияющий золотом зал. Уже началось представление гостей королю и королеве. Само собой, большинство из них он итак уже знал, но… традиция есть традиция и тут уж не поспоришь. Одно дело вершить свою собственную политику и провозгласить себя единовластным правителем, как сделал это Людовик XIV, и совсем другое дело передающиеся из поколения в поколение, из века в век традиции.
Я слушала длинные имена и титулы, разглядывала дам и мужчин, и мне вдруг стало тоскливо. Что я здесь делаю и как вообще смею рассчитывать на расположение к себе графа, являясь всего лишь женой пирата? Простолюдинкой. Не надо было сюда ехать, нужно было послать королю письмо с извинениями, написать, что я, в силу того, что тяжело заболела, не смогу присутствовать на сегодняшнем балу. Я сгорю со стыда, когда назовут наши имена. Уж куда лучше было оставаться княгиней Каролиной Берг де Кюри, хотя, впрочем, у меня даже на это нет ни прав, ни документов. Я здесь никто…
— Граф и графиня Кроун д’Сьюфен де Жессан де Туолин!..
Джек, увлекая меня за собою, так как моя рука покоилась на его согнутой в локте руке, вырвал меня из моих раздумий. Мы направились к королю с королевой через весь зал. Черт! Я всё пропустила! Мало того что не услышала как нас представили, так ещё и графа не увидела… Я запнулась, прокрутив в голове услышанное, и только муж удержал меня от позорного падения. Что значит граф и графиня?! Он же не был женат!
Мы приблизились к королю с королевой и я машинально сделала глубокий реверанс, всё ещё витая в своих собственных мыслях. Однако, слова Джека в один единственный миг вернули меня к действительности:
— Ваше Величество, позвольте представить вам мою жену, юную Каролину, графиню Кроун д’Сьюфен де Жессан де Туолин.
Король кивнул и едва заметно улыбнулся, однако меня всю пронзило от его обжигающего взгляда словно сотней иголок. Как он на меня посмотрел! Боюсь я таких заинтересованных взглядов в свой адрес — как бы это к дурным последствиям не привело.
Мы проследовали в соседний зал и Джек подвёл меня к окну. Я молчала, пока мы шли, переваривая информацию. Это что сейчас было вообще?
— Вы назвали меня… графиней… Почему?
— Потому что вы моя жена. — пожал плечами Джек.
— Но вы ведь… вы просто… вы не можете быть…
— А почему нет? Может, вам не нравится быть графиней… де Туолин?
— Я даже представить себе не могла, что вы и есть граф Кроун д’Сьюфен де Жессан де Туолин… — ошеломлённо пробормотала я, пытаясь прийти в себя после такой новости.
— Я горжусь тем, кто я есть. Кстати, как, вы думаете, мы бы попали в Версаль, будь я простолюдином?
— Не знаю. Я тоже об этом думала…
— А, может, по вашему Жан де Туолин не достоин быть в Версале?
- Предыдущая
- 193/254
- Следующая

