Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Прочие любовные романы
- Современные любовные романы
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властители магии (СИ) - Морган Алекс - Страница 162
Тут же я столкнулась с Бесмой. Хорошо, что Хандиб-бей ее отправил с нами — хоть одно знакомое лицо! Она улыбнулась:
— Где ты была?
— В пруду купалась… — я улыбнулась в ответ и пожала плечами. — А где моя комната? Я хотела бы переодеться к ужину и причесаться.
— Конечно, Сайра, я провожу тебя…
Мы прошли по широкому коридору и оказались в другом крыле дворца. Бесма проводила меня в просторную комнату, заставленную сундуками с вещами всех шести наложниц. Я кинула на нее удивлённый взгляд.
— У тебя будет отдельная комната лишь после того, как ты проведёшь ночь с принцем. — пояснил женщина, правильно истолковав моё удивление.
— Что ж, так тому и быть.
— Я сейчас пришлю к тебе служанок, чтобы они помогли тебе. — сказала она и вышла.
Меня нарядили в самые лучшие одежды, что у меня были, собрали волосы в хвост на затылке и украсили их разными заколками с жемчужинами. Затем, не слушая их возражений, я закрепила на лице двойную паранджу и обвила вокруг головы что-то вроде повязки с драгоценными камнями, — так, что лоб оказался закрыт до самых бровей и лишь чёлка спадала на эту повязку. Нацепив на себя побольше звенящих украшений, я подошла к зеркалу и осталась довольна. Ха! Не хочет знакомиться — ну и я не желаю, чтобы меня видели всякие выскочки! Жарковато, правда, но "на войне как на войне".
Я вошла в роскошно обставленный просторный светлый зал, на полу которого были разбросаны цветные подушки, а в центре стоял длинный деревянный стол на коротких ножках, уставленный всевозможными блюдами. Принц Карим восседал во главе стола, по правую руку от него сидела, закутанная в самые богатые одежды и с паранджой на лице, Сарина, а по краям столика остальные пять девушек, включая Сандру. Сарина, скрывшая от взгляда даже свои волосы, гневно сверкнула глазами при виде меня и вздернула подбородок.
Я поклонилась, приветствуя принца и, следуя его легкому жесту, опустилась на подушки по левую руку от него.
Принц нахмурился, окинув меня взглядом, но ничего не сказал. Ого! Может, я зря решила повоевать с его женой? Пожалуй, впредь надо быть осмотрительнее.
Марина же весь вечер метала глазами в меня молнии, но при любом взгляде принца была предельно мила и любезна. Вот стерва! Конечно, как женщина женщину я ее понимаю: принц сразу выделил меня из шести девушек, да к тому же она, скорее всего, видела наш поцелуй у пруда (иначе чтобы она так взбесилась?), за ужином он выделил меня… Но ведь она мусульманка! Знает законы и прекрасно знала, что быть единственной женщиной у наследника Османов не возможно. К чему вот это вот всё? Впрочем…может попробовать стоит поговорить с ней о нашем побеге. Деликатно.
Принц Карим после ужина отослал девушек в наши покои, оставив лишь меня и свою жену. Ага! Что-то сейчас будет!
— Сайра, зачем ты скрываешь свою красоту? — нахмурившись, спросил принц Карим и потянулся рукой, чтобы снять единственную преграду, скрывающую моё лицо.
Я подняла руку и нежно коснулась его ладони.
— Мой господин, я устала с дороги и выгляжу не самым лучшим образом…
— Ты прекрасно выглядишь. — улыбнулся мужчина и я мельком заметила как при этом вспыхнули от гнева глаза Сарины. Ревнует!
— И всё же… — я слегка качнула головой, давая понять что не совсем согласна с ним, а затем обратилась к его жене, решив применить моё излюбленное оружие: — Госпожа Сарина, для меня большая честь видеть Вас… Я прошу прощения, если чем-то успела огорчить Вас… — я нарочно поклонилась ей, как будто передо мной стояла сама бас-кадина.
Глаза Сарины сначала широко распахнулись от удивления, а потом сузились в метая молнии. Принц не дал ей ответить мне:
— Ты ничем не огорчила мою любимую жену, Сайра. Я прав? — он внимательно посмотрел на неё.
— Да, господин мой. Старшей и любимой жене ни к чему детские обиды. Сайра, должно быть, действительно устала с дороги и, как и я, не желает огорчать тебя своим несвежим видом.
М-да, за весь вечер, она не проронила ни слова. А сейчас…с помощью меня прикрыла свое непослушание. Интересно, удастся мне её сломить? Попробовать поговорить с ней? В любом случае, сомневаюсь, что она побежит и сдаст меня — ей это не выгодно. Не будет меня — появится другая. Ну я надеюсь, что если она откажет в помощи с побегом, то и не сдаст нас… Лучше жить в гареме, чем умереть.
— Я рад. Сарина, ты можешь идти.
Лёгкий поклон и через несколько минут мы остались в огромном зале вдвоем с принцем. Он взял меня за руки, поглаживая большими пальцами ладони.
— Сарина едивнственная занимала мое сердце долгое время. Она чужестранка, как и вы, поэтому ей тяжело смириться, что мое сердце будет принадлежать другим женщинам. Но она знает наши обычаи и законы, поэтому смирится со временем. Я надеюсь вы подружитесь.
— Когда у султана крепкий тыл — его государство не постигнут невзгоды.
— Я не султан.
— Когда-нибудь, мой господин, вы будете править. Этого не избежать. И я надеюсь женские склоки не будут вас огорчать и отвлекать от государственных дел.
— Да будет так. — он склонился и прошептал мне, задевая горячим дыханием волосы на виске:
— За тобой придут вечером.
Ну вот и настал день икс. Близости с ним не избежать. Не то, чтобы я боюсь, но… Только Никита владел моим телом… И уже давно меня одолевали странные чувства. Это будет странно. Добровольное предательство. Вынужденная измена. Но будет легче, если я буду знать, что никогда не вернусь домой. Поэтому с Сариной я поговорю сегодня.
Покинув зал, я попросила слуг проводить меня до покоев первой жены принца и узнать примет ли она меня.
На удивление она согласилась, хоть я и не сильно рассчитывала. Я предполагала, что придется уговаривать ее через слуг, прокрутила в голове тысячу причин, но всё оказалось проще. Не думала, что она снизойдет до меня. Я, наверное, на ее месте не стала так легко принимать у себя соперницу.
Меня впустили в покои. Сарина жестом отослала служанку, оставив нас наедине. Она восседала на низком диванчике у окна. Лицо явно прикрыла только что, перед моим приходом. Что ж…надеюсь, она не уродина, раз не хочет показываться. Но и я не уступлю. Только если…она поможет.
— Госпожа Сарина. — я поклонилась в знак приветствия и осталась стоять на подобающем этикету расстоянии.
— Сайра. — голос на удивление спокоен и мягок. Из-за паранджи на лице чуть приглушен. — Говори. Ты ведь не молчать пришла.
— Госпожа Сарина, — я решила, что нет смысла ходить вокруг да около, — наш господин сказал, что вы чужестранка. Это правда?
— Большинство женщин в гаремах — чужестранки. Османы давно разбавляют кровь, чтобы наследники были сильными.
— А откуда вы?
— Тебе не престало спрашивать меня об этом, но я отвечу, чтобы ты не собирала сплетни обо мне. Туда, откуда я родом — я никогда не вернусь. Наш господин, мой муж, спас меня и мое прошлое осталось в прошлом. Я знаю для чего ты спрашиваешь об этом. — я затаила дыхание, боясь пошевелиться. — Отсюда нельзя сбежать. Побег карается смертью и никто не будет исключением.
— Но зачем вам… соперницы?
— Соперницы? Мне? — она засмеялась. — Я первая жена Карима, наследника султана Османской империи. Здесь все соблюдают мои правила и я поддерживаю порядок. Муж любит меня и ничто не изменит этого. И никто. Твои мысли о побеге нормальны и я прощаю тебя. Но впредь — даже не думай об этом! Отныне ты — одна из его рабынь. Я уничтожу тебя, если ты огорчишь Карима. — она поднялась на ноги и ее глаза больше не излучали тепло.
— Ну что ж… Раз уж мне суждено быть женой принца… — я без страха встретила взгляд карих глаз, нарочно выделяя словом свой статус. — … я не посмею его огорчить. Сегодняшняя ночь, уверена, будет для него особенной.
— Вон отсюда. — процедила сквозь зубы Сарина. — Прощаю тебе твою дерзость в последний раз!
— От злости появляются морщинки. — как ни в чем не бывало отозвалась я, одновременно с этим кланяясь и двигаясь к выходу.
- Предыдущая
- 162/254
- Следующая

