Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мо Чжоу - Путь служанки Путь служанки
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Путь служанки - Мо Чжоу - Страница 76


76
Изменить размер шрифта:

– Молчать! – вдруг крикнул Хунли.

Инло тут же замерла. Она не могла понять, какие слова вызвали такую реакцию.

– Ваше величество?

Хунли резко развернулся и схватил ее за руку.

Инло испугалась и попыталась убрать руку, но сделать этого не смогла – то ли из-за того, что сок был чересчур липким и склеивал пальцы, то ли потому, что Хунли держал ее слишком крепко…

– Государь! – повторила она, на этот раз громче.

Только тогда Хунли пришел в себя и ослабил хватку. Он какое-то время оторопело разглядывал свою ладонь, а потом устремил на Инло гневный взгляд.

– Ни одна служанка не смеет и рта открыть без моего приказа! Пошла вон! – рявкнул он.

Быть рядом с государем – все равно что сидеть на пороховой бочке, тем более что с такого государя станется эту самую бочку еще и запалить.

– Слушаюсь, – кротко ответила Инло. Девушка выскользнула из покоев и смогла наконец перевести дух.

Ей и невдомек было, что по ту сторону двери Хунли, задумавшись, смотрел ей вслед.

Глава 57

Гнев государя

По правде говоря, сок алоэ ей вручил Е Тяньши.

Снадобье оказалось полезным, поэтому она решила попросить еще, а заодно поговорить о том, что ее волновало.

– Лекарь Е, как вы и велели, мы стараемся, чтобы пятый принц чаще бывал на солнце. С него вся желтизна сошла, он теперь такой беленький, пухленький и очаровательный! – не могла нарадоваться она. – Ему еще что-нибудь потребуется?

– Нет, просто ему нужно хорошо питаться и достаточно спать, и он спокойно дорастет до взрослых лет, – рассмеялся Е Тяньши. – А тебя совсем император не волнует, только пятый принц?

Да сдался мне этот император!

– Разумеется, волнует, – улыбнулась Инло. – Лекарь Е, а когда его величество поправится?

– Да он уже давно должен был, но что-то болезнь слишком загостилась. – Он явно хотел сказать что-то еще, но никак не решался. – Лекари оставили мне записи о ходе болезни, и я думаю, что нужно попробовать кое-что другое.

– Да? – встрепенулась Инло. – И что же?

– Сдается мне, болезнь его величество подхватил от… – Е Тяньши наклонился и шепнул ей кое-что на ухо. – Ну что? – спросил он, выпрямляясь. – Если откажешься, уговаривать не буду, в конце концов, дело рисковое: чуть что не так, и все, голова с плеч…

Девушка была уверена, что была не первой, кому лекарь это предложил. Остальные, однако, решительно отказывались.

– А если выгорит, считай, сделаешь благое дело, – улыбнулся он. – Заслуга, разумеется, будет только твоей, я попрошу совсем скромную награду.

Но и все риски тоже придется взять на себя Вэй Инло. Если все получится, то все будет, как сказал лекарь Е, а если провалится, то и пострадает одна только Инло.

Вспомнив злобный оскал Хунли и измученную еженощными молитвами за здоровье мужа императрицу, Инло засмеялась:

– А ведь без риска не получить желаемого… Я согласна.

Так пролетело несколько дней.

Весь павильон Янсинь был в панике. Хунли рвал на себе одежды и до крови расчесывал тело, оставляя свежие жуткие царапины.

– Ваше величество, вам нельзя чесаться, – причитал Ли Юй. – Молю, государь! Вы же старые ранки потревожите!

– Где Вэй Инло? – проревел Хунли. – Сходи за ней! Пусть еще принесет сок алоэ! Она меня им мазала тогда!

Если император страдал телом, то императрица – душой. Она могла лишь беспомощно стоять рядом. Не единожды она порывалась обнять супруга, чтобы удержать его от попыток самого себя искалечить, но каждый раз ее останавливали слуги.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Государь уже болел, не хватало еще и ей подцепить эту хворь.

Слова Хунли наполнили ее сердце надеждой.

– Инло! – крикнула она. – Не слышишь, что ли? Остался еще сок алоэ? Если да, то неси его сюда поскорее!

– Госпожа, – послушно откликнулась девушка, подбегая к императрице. – Сок алоэ лишь временно снимет зуд, но не решит проблему. Главный лекарь Чжан сказал, что его величество, чтобы выздороветь, должен успокоить сердце и разум, ему нельзя нервничать…

Вдруг что-то с диким грохотом упало – Хунли в порыве гнева опрокинул полку с коллекцией древностей. Все полетело на пол, а некоторые фарфоровые изделия превратились в груду осколков, один из которых отлетел и оцарапал тыльную сторону ладони императрицы.

– Ваше величество! – вскрикнула Инло, бросаясь к императрице. Осмотрев ее руку, она заметила на ее нежной коже длинную царапину. Кровь медленно сочилась по руке и капала на пол.

Вэй Инло повернулась к императору.

– Ваше величество, мудрый правитель никогда не станет срываться на других, – холодно заметила она.

Когда император был в ярости, никто не смел слова сказать, а уж тем более так открыто порицать.

Да и сам Хунли не поверил своим ушам. Он долго буравил Инло взглядом.

– Ну-ка, повтори! Что ты только что сказала?

Едва ли у кого-нибудь хватило бы храбрости повторить такие слова вновь.

– Ваше величество, мудрый правитель никогда не станет срываться на других, – повторила Инло и поняла, что больше не может сдерживаться. – Все ваши супруги и наложницы, едва услышав, что вы захворали, очень беспокоились за вас, но лишь на словах, а когда дошло до дела, разбежались, одна быстрей другой! Только моя госпожа осталась рядом, заботилась о вас день и ночь, забыв про собственное здоровье. Но для вас все одно. Вы свою боль на других перекладываете! Ох, и хорош же император! А муженек так вообще загляденье!

Такого Хунли никогда еще не слышал. В глазах у него потемнело от гнева, он указал пальцем на Инло, не в силах вымолвить ни слова.

– Инло! – ужаснулась императрица. – Как ты смеешь так дерзить его величеству? Вон отсюда!

Сердце ее болело за девушку, она хотела дать ей шанс уйти, но та, вопреки ожиданиям, воспользоваться им отказалась.

– Я все верно сказала! – громко крикнула Инло. – Как вы благородную супругу помиловали, так дворец Чусю от подарков уже ломится! А что же наша госпожа? Отчего же вы дворец Чанчунь вниманием обделяете?

– Инло, замолчи! – прикрикнула императрица, руки ее дрожали от волнения.

К Хунли вернулся дар речи.

– Пусть говорит! – бешено прорычал он. – Я послушаю!

Все слуги уже упали на колени, сетуя на свою судьбу за то, что оказались в этот миг здесь. Вот только зачинщица всего этого оставалась спокойной и невозмутимой. Набрав побольше воздуха в легкие, она продолжила:

– Говорят, что вы так быстро ее простили, чтобы угодить Гао Биню, наместнику Чжили[100]!

– Инло! – закричала императрица, бросаясь вперед и пытаясь рукой заткнуть девушке рот.

Но та увернулась и на глазах у всех продолжила:

– Государь так хотел снискать расположения чиновника, что расстарался и дочку его приласкал! Да чем вы, император великой страны, тогда отличаетесь от девицы, что стремится угодить мужчине? Тогда этот огромный Запретный город теперь все равно что бордель, а государь – его лучшая девочка! Сегодня вы обласкаете дворец Чусю, а дальше?

Лучшая девочка.

Лучшая девочка!

Лучшая девочка…

Со звонким лязгом Хунли вынул висевший на стене меч, направляя обнаженный блестящий клинок прямо на Инло.

Но Инло давно предвидела такой исход событий и поспешила забраться под стол. Стол и принял на себя весь удар, развалившись пополам.

– Государь! – увещевала императрица. – Государь, прошу вас! Успокойтесь!

Инло подползла к императрице и, спрятавшись за ее юбкой, продолжала поносить Хунли:

– Государь, вы так злитесь, значит, я права! Народу и стране вы служите – да заливайте больше! Себя вы повыгоднее продать пытаетесь! Нечего свой гнев на других обрушивать! Могущественный правитель, а на деле – знатная куртизанка!