Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь служанки - Мо Чжоу - Страница 100
Эрцин отшатнулась, прижимая руку к горлу, и с дичайшим испугом смотрела вслед Вэй Инло.
= Тем временем во дворце Шоукан =
К празднику готовились много дней, добрая половина времени была потрачена на украшение навесов и потолков.
– Ну что? – лично интересовалась вдовствующая супруга Юй. – Навесы установлены?
Один из евнухов, который занимался закреплением кисейных пологов, вышел к ней и со всем почтением ответил:
– Госпожа, вот-вот закончим.
– Ты и с утра говорил мне то же самое. Выражайся точнее. – Вдовствующая супруга была крайне недовольна.
Евнух вытер пот:
– До того как солнце зайдет за горы, все будет готово!
Госпожа Юй неохотно кивнула и отдала наказ служанке:
– Проследи здесь за всем, а я пойду читать сутры.
Перебирая четки в руках, госпожа Юй прошла мимо одного из навесов, и тут что-то привлекло ее внимание.
Она не знала, было ли это обманом зрения или нет, но по белому тонкому, точно крылышко цикады, кисейному пологу струился слабый луч золотистого света.
Нахмурившись, вдовствующая супруга собралась продолжить путь, но не успела сделать и шагу, как ее остановил голос, прерываемый раскатами грома:
– Вдовствующая супруга Юй! Вэй Инло знает большую тайну великого князя Хэ! Сейчас я всем ее поведаю!
– Госпожа, госпожа! Это касается не только великого князя Хэ, но и вас лично! Инло не посмеет ничего утаивать!
– Вы не желаете видеть меня? Или не осмеливаетесь?
«Снова эта сумасшедшая девчонка!»
Лицо вдовствующей супруги Юй помрачнело, ее служанка, заметив перемену в госпоже, тотчас же сказала:
– Госпожа, сейчас я распоряжусь, чтобы ее вышвырнули отсюда!
– Нет уж, пойдем, посмотрим на нее, – холодно усмехнулась вдовствующая супруга Юй. – А то она решит, что я испугалась.
При помощи служанки вдовствующая супруга Юй вышла из дворца. Возле ворот она увидела Вэй Инло, которая пыталась пройти внутрь, а служанки не пускали ее. Госпожа Юй повертела четки из сандалового дерева и неторопливо произнесла:
– Вэй Инло, я ведь предупреждала тебя. Ты уже забыла мои слова?
Вся борьба возле ворот немедленно прекратилась. Вэй Инло медленно перевела на нее взгляд.
Вдовствующая супруга прикрывалась от дождя зонтом, Вэй Инло – нет. Дождь лил как из ведра, она промокла до нитки, но в упор смотрела на вдовствующую супругу Юй своими черными глазами. А потом странно заулыбалась:
– Инло помнит угрозы госпожи, но жестокое убийство сестрицы я тоже забыть не в силах. Пусть я не смогу отомстить за сестрицу в этой жизни, но я не умру, пока не поведаю Небесам о ваших с сыном злодеяниях!
Вдовствующая супруга Юй перебирала четки, холодно глядя на Вэй Инло. Она не верила, что у девчонки хватит духу рассказать всем об этом: быть может, судьба родни ее мало заботит, но неужели она совсем не боится расстаться с собственной головой после таких слов?
Неожиданно Вэй Инло повернулась к толпе слуг и громко начала:
– Слушайте все! Десятого числа первого месяца великий князь Хэ Айсиньгёро Хунчжоу ворвался в сад Юйхуа и обесчестил служанку Амань из вышивальной мастерской. Это первое преступление! Его мать, вдовствующая супруга Юй, безжалостно расправилась с ни в чем не повинной девушкой. Это второе преступление! Сын притворяется глупым и несерьезным, хотя на самом деле он бесстыжий распутник! Его мать прикрывается личиной добродетели и нравственности, а на деле скрывает жестокое сердце! Я обо всем узнала, и они решили избавиться от меня, чтобы скрыть преступление!
Дворец Шоукан вмиг оживился.
Вдовствующая супруга Юй сжала четки, отовсюду послышался шепот. Если бы здесь находились только слуги из дворца Шоукан, то, разумеется, они не посмели бы ничего сказать. Но по случаю дня рождения здесь было много посторонних людей, они ей не подчинялись, а потому не стеснялись шептаться за ее спиной и показывать пальцем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Людям и так видно, где правда, а где ложь, – грозно произнесла вдовствующая супруга Юй, высоко подняв голову. – Я всю жизнь следовала заветам Будды. Я никогда не совершала позорных и бессовестных поступков, никогда не лишила бы жизни безвинного! Твои слова – клевета!
Договорив, она выразительно посмотрела на свою служанку. Та мигом все смекнула и приказала:
– Вэй Инло открыто опорочила имя моей госпожи! Такое тяжкое преступление карается смертью. Быстро уведите!
Несколько евнухов бросились к ней, Вэй Инло не стала сопротивляться, покорно позволив себя схватить. Она лишь мрачно улыбнулась:
– Вдовствующая супруга Юй такая праведница. Я задам всего один вопрос. Посмеешь ли ты поклясться перед Буддой, что никогда не совершала позорных и бессовестных поступков, никогда не лишала жизни безвинного?
– Отчего же нет? – ответила та. В душе госпожи Юй давно уже не было места Будде, и потому она не страшилась его гнева.
– Взял в долг – верни, убил человека – заплати жизнью. Пусть мне не удастся, но Небеса обязательно с вас спросят! – Неожиданная вспышка молнии осветила лицо Вэй Инло белым светом:
– Госпожа, вы действительно нисколько не боитесь?
«Разве мне есть чего бояться?»
Вдовствующая супруга Юй бесстрашно и спокойно подняла руку с четками к небу и сказала:
– Моя совесть чиста! Что помешает мне поклясться перед Небом? Будда на небесах! В этой жизни я совершала лишь добрые поступки, не творила дурного, никогда никому не вредила, никого не обижала! Если я солгала, пусть меня поразит молнией!
Оглушающий раскат грома покрыл ее последние слова.
Вэй Инло медленно подняла голову, всматриваясь в белых змей, сверкающих среди рокочущих черных туч, и пробормотала:
– Небеса, вы услышали?
Снова ударил гром.
– Убийца прямо здесь! Откройте же глаза! Посмотрите на нее!
В небе зарокотало.
– Когда умерла Амань, вы опоздали! Не повторяйте того же! Небеса, смотрите же!
Она умоляла снова и снова, пока все смотрели на нее. Один из евнухов покачал головой:
– Сумасшедшая.
– Конечно сумасшедшая, а иначе осмелилась бы она так дерзить госпоже?
– Куда смотрит Дворцовое управление? Набирают во дворец всяких безумцев, те даже господ не боятся!
Видя, что ситуация мало-помалу оборачивается в ее пользу, вдовствующая супруга Юй вновь подняла руку с четками и, скорбно вздохнув, сказала:
– Тот, кто опорочит доброго человека, попадет в ад как клеветник. Вэй Инло, ты заслуживаешь серьезного наказания. Я вижу, что ты не в себе и безумна, поэтому сжалюсь над тобой. Кто-нибудь, отведите ее в ведомство управления наказаниями!
Покрутив в руках четки, вдовствующая супруга Юй развернулась и собралась удалиться. В сердце ее не было ни капли сострадания.
«Девчонку нельзя оставлять в живых, – рассуждала она про себя. – Нужно будет позаботиться, чтобы в темнице ведомства наказаний она умерла от какой-нибудь болезни…»
Послышался еще один раскат грома, сопровождаемый громким криком Вэй Инло:
– Если вдовствующая супруга Юй виновна, то пусть исполнится ее клятва.
В тот же миг кисейный полог под потолком неожиданно вспыхнул и сорвался прямо на вдовствующую супругу Юй.
Женщину сразу же охватило пламя.
Все произошло так быстро, что никто толком не успел ничего сделать. Вдовствующая супруга Юй с грохотом упала на землю, запахло горелой плотью. Никто во всем дворце Шоукан не издал ни звука. Все в ужасе смотрели на развернувшуюся перед ними картину.
Внезапный смех заставил всех вздрогнуть и очнуться.
– Это кара! Возмездие! – продолжала хохотать Вэй Инло. – Вы все слышали, вдовствующая супруга Юй сама поклялась! Вы все видели, Небеса лично покарали ее молнией! Госпожа, вы нарушили свою клятву!
Будда на небесах! В этой жизни я совершала лишь добрые поступки, не творила дурного, никогда никому не вредила, никого не обижала! Если я солгала, пусть меня поразит молнией!
- Предыдущая
- 100/101
- Следующая

