Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Чан Джина - Изменчивость моря Изменчивость моря
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Изменчивость моря - Чан Джина - Страница 62


62
Изменить размер шрифта:

Воспоминание о том, как я впервые увидела Долорес, когда была ненамного старше, чем сейчас Хейли, всплывает в моей памяти. Я помню, каково было держать Апу за руку, какой восхитительный холодок пробежал у меня по спине, когда я наблюдала за движением конечностей Долорес в воде. Я помню, какой счастливой чувствовала себя в тот день, даже после ссоры Уммы и Апы. Этого состояния стало намного труднее достичь после его исчезновения. Но даже несмотря на то, что Апа ушел, Долорес все еще здесь. Как и я.

– Да. Разве она не потрясающая?

– Она меня немного пугает, – бормочет Хейли, не в силах оторвать глаз от Долорес, раскидывающей и снова собирающей свои щупальца.

– Поначалу так и есть, – соглашаюсь я. – Но на самом деле она очень дружелюбная.

– Ро?

Я оборачиваюсь и вижу Франсин, которая подходит так, словно ждала нас.

– Франсин, – отзываюсь я. – Рада тебя видеть.

И, что удивительно, не кривлю при этом душой. Любой испуг, который я гипотетически могла испытывать из-за встречи с людьми, которых когда-то знала, кажется, исчез, и теперь только спокойная синева нашего окружения наполняет мои мысли.

– Наверняка скучала по нам, да?

Я решаю не отвечать на этот вопрос.

– Хейли, познакомься с Франсин. Хейли – дочь моей двоюродной сестры, – добавляю я, прежде чем Франсин успевает вмешаться.

– Ты впервые у нас в гостях, Хейли? – спрашивает Франсин, и Хейли, поглощенная созерцанием Долорес, едва поднимает голову, чтобы кивнуть.

– Франсин, я хочу попросить тебя об одолжении, – начинаю я.

Но прежде, чем успеваю договорить, она сама спрашивает меня – или, скорее, Хейли:

– Ты хочешь с ней поздороваться?

– Сейчас подходящее время? – уточняю я.

– Конечно. Я все равно собиралась ее покормить, – как ни в чем не бывало говорит Франсин. – Кроме того, она скучает по тебе.

Я помогаю Франсин поднять крышку резервуара. Долорес всплывает на поверхность, и Хейли изумленно смотрит на то, как она присосками цепляется за стенки и камни своего аквариума, чтобы подобраться к нам поближе. Мы наблюдаем, как она бросается к еде, которую высыпает Франсин, запихивает кусочки креветок и кальмаров в углубление, где находится ее клюв.

Одна из вещей, по которым я больше всего скучаю без работы в океанариуме, – это возможность кормить животных. Есть что-то такое простое и приятное в том, чтобы наблюдать за поглощающим пищу животным, за обыденной алхимией превращения пищи в энергию. Когда животное ест, оно не думает ни о чем, кроме находящейся перед носом пищи; оно просто старается поглотить ее как можно быстрее. В дикой природе у них не так уж много свободного времени, чтобы подолгу задумываться о чем-то, кроме еды, охоты, спаривания и выживания.

Но Долорес, как только покончит с кормежкой, захочет исследовать окрестности. Я осторожно опускаю руку в воду и закрываю глаза, когда чувствую, как она обвивает одним щупальцем мое запястье. Осьминоги могут распознавать отличительные вкусы всего, в том числе и разных людей, и мне интересно, какова я на вкус для нее, что она помнит обо мне.

– Я хочу попробовать, – говорит Хейли.

Под моим руководством и при поддержке Франсин она тоже опускает руку в воду. Долорес обхватывает запястье Хейли, столь же любопытная, сколь и настойчивая, и на лице Хейли отражается замешательство и удивление.

– Она пытается узнать меня получше.

– Да. Она выясняет, что ты за птица такая.

– Я тоже, – говорит Хейли. – Как ее зовут?

– Долорес.

– Ой, это немного больно, – замечает Хейли, хмуря брови, когда Долорес сильнее дергает своими присосками. – Что-то мне уже не очень нравится.

– Просто расслабься, – советую я. – Она не причинит тебе вреда.

Хейли вдыхает через нос и выдыхает через рот – техника, которую, по словам Рэйчел, порекомендовал школьный психолог. Я сжимаю ее плечо.

– Ты отлично справляешься, Хейли. Почему бы тебе не попробовать поговорить с ней?

Апа всегда утверждал, что разговаривать с тем, что мы не понимаем или боимся, полезно, потому что от этого оно кажется нам более близким.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Интересно, что сказал бы Апа, если бы он был здесь, что бы он рассказал Хейли о гигантских тихоокеанских осьминогах и об их важности для его исследований, об их красоте и волшебстве? Что он такого разглядел в Беринговой Воронке, что притягивало его к ней снова и снова? И если бы он вернулся из Воронки, из той последней экспедиции, остался бы он в конце концов дома навсегда?

Я знаю, что никакое принятие желаемого за действительное никогда не сможет вернуть его, и ничто из того, что мы говорим, делаем или обещаем друг другу, не может защитить нас от потери или ухода. Но в то же время в этом мире останется так много всего, что нужно увидеть. Всегда есть, за что держаться, о чем заботиться, кого любить, несмотря на тот факт – или благодаря тому факту – что никто из нас не задержится здесь надолго.

– Привет, Долорес, – шепчет Хейли в воду. – Приятно познакомиться с тобой.

Словно отвечая на ее приветствие, Долорес украшает себя золотыми блестками. Затем, когда она удовлетворяет свое любопытство, она мягко отпускает мою руку, и что-то внутри у меня тоже расслабляется. Она снова погружается в воду, яркая и глянцевая, как падающая звезда.

Благодарности

В моей жизни так много людей, которых я должна поблагодарить. Без них меня бы не существовало, как и этой книги.

Я благодарна Ванессе Чан и Кэти Дивайн, моим первым и лучшим читательницам: за бесчисленные ободряющие речи, беседы и сеансы взаимной рекламы, а также за веру в меня и в эту книгу. Писать вместе с вами – одна из величайших радостей в моей жизни.

Мире Джейкоб: за все телефонные звонки и голосовые сообщения, за щедрость и любезность. Я в вечном долгу перед тобой за то, что ты заметила меня и эту книгу еще тогда, когда я понятия не имела, как о ней рассказать.

Кейт Тули: за каждый факт и видео об осьминогах, за твои остроумные отзывы, которые многое для меня раскрыли, за то, что позволила мне поделиться с тобой всеми моими странностями.

Лорен Браун, Виктории Диллман, Джону Казанджяну и всей команде «Новой школы»: за то, что были моими друзьями и товарищами в невообразимо странные и трудные времена, и за то, что прочитали первые несколько страниц этого романа и вдохновили меня продолжать.

Джемайме Вэй и Грейс Шуйи Лью: за то, что были невероятными болельщицами, празднующими любую победу на этом пути.

Мари-Элен Бертино: за то, что научила меня находить и защищать свою магию.

Даниэлле Буковски: за ту первую записку от тебя, которая изменила все, за то, что ты была лучшей защитницей моей работы, которую я только могла для себя желать.

Кейтлин Ландайт: за любовь к Ро, Долорес и их миру, за твои добрые, внимательные вопросы и ободряющие заметки, благодаря которым эта книга сделала гораздо больше, чем могла бы я сама.

Замечательной команде «Винтаж» – Барбаре Ричард, Эдди Аллену, Куинн О’Нил, Нику Алгуайру, Остину О’Мэлли, Нэнси Инглис, Энни Лок, Джули Эртл, Аннабет Боструп и Марку Абрамсу: за помощь в распространении этой истории по миру.

Лео Хиджикате и Реджи Оей: за ваши бесценные знания о внутренней и внешней жизни океанариумов.

Центру художественной литературы: за время, пространство, фонды и ресурсы, которые мне понадобились, чтобы внести правки в этот роман и начать работу над следующим.

Дэниелу Гибни и принцессе Икатекит: за неизмеримые дары вашей дружбы и вашего времени, а также за всех осьминогов, как реальных, так и символических.

Алексу Гарсии: за твою заботу и поддержку.

Мишель Смит: за то, что сказала мне: «Потому что я хочу это прочитать».

Дороти Ванг: за то, что научила меня ценить себя и свою работу.

Моим учителям письма на протяжении многих лет – К-Мин Чанг, Кали Фахардо-Анстин, Энн Худ, Вайету Мур, Бушра Реману, Джиму Шепарду, Вейке Ванг: за вашу поддержку, вашу мудрость и ваши слова.