Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дураков нет - Руссо Ричард - Страница 146
Салли фыркнул:
– У Карла везде женщины, не только в Шуйлере.
– Я не о Карле.
Салли не сразу сообразил, о чем говорит Питер, и осмыслить эту новость отчего-то было проще в темноте. Салли такое сто лет в голову не пришло бы, но теперь, когда эти слова произнесли в темноте, в интимной обстановке, он подумал, что это правда.
– Тогда почему? – наконец спросил он.
– Что – почему?
– Почему ты делаешь то, что делаешь?
– Понятия не имею, – ответил его сын, и впервые эта фраза прозвучала как простая истина без прикрас. А не как ирония, сарказм или злость.
– Ладно, мне домой пора. – Салли со вздохом открыл дверь.
Он вышел на крыльцо, и Питер неожиданно спросил его:
– Ты сегодня не заедешь на Баудон-стрит?
– Вообще-то не планировал. А что?
– Собаку надо покормить.
– Черт. Я совсем про нее забыл, – признался Салли.
– Об этом позже.
– Не то чтобы это моя собака, – сказал Салли в свою защиту.
– Вот-вот, – с привычным сарказмом парировал Питер. – Не то чтобы твоя собака. И дом, в котором она сидит взаперти, тоже не то чтобы твой. Ты свободный человек.
– Ты чертовски прав, сынок, – согласился Салли. – Не забудь запереть дверь.
Салли дождался, пока изнутри послышится скрежет засова, и перешел через дорогу к машине Карла Робака, из ее выхлопной трубы сочилась струйка белого дыма. Когда Салли приблизился, Карл наполовину опустил стекло со стороны водителя и сказал:
– Здорово, шмук.
– Ты меня выследил? – спросил Салли.
– Да, – подтвердил Карл. – И еще я забыл сигареты. Дай закурить.
Салли вытряхнул сигарету из пачки. Карл взял ее.
– Дай всю пачку. Я тут еще побуду, – попросил он, глядя на Салли в бледном свете уличного фонаря, и бросил пачку на торпеду.
Салли заметил, что челюсть у Карла распухла, точно воздушный шарик, и оскал его теперь выглядел жутковато.
– У тебя такой вид, будто только что узнал жестокую правду жизни, – сказал Карл.
В темном салоне что-то шевельнулось, Карл посмотрел на свои колени.
– Все хорошо, дорогая, спи, – сказал он. – Я сейчас подниму стекло.
Изнутри послышалось бормотание и тут же стихло.
– Ты должен это видеть, – чуть погодя прошептал Карл, протянул руку назад, включил свет в салоне, тут же выключил, но и этого оказалось достаточно.
Салли сперва решил, что девица Диди просто заснула, положив голову на колени Карла, но потом заметил, что изо рта ее, точно соска, торчит его вялый член.
– Правда, мило? – спросил Карл.
– Прелесть, – согласился Салли. – Надеюсь, ей не приснится кошмар.
– А уж я-то как надеюсь.
– Я еду домой, – сообщил Салли. – Я устал, а ты сейчас не в себе, с тобой разговаривать без толку.
– Так и есть, – не стал спорить Карл.
– Не ходи наверх, – сказал ему Салли.
– Лады, – ответил Карл.
– Я серьезно, – предупредил Салли.
– Сам знаю, что серьезно.
– Тогда не ходи.
Диди села, потерла глаза.
– Холодно, – сонно сказала она и вздрогнула. – Привет, Салли.
– Смотри, что ты наделал. – С этими словами Карл поднял стекло.
Салли хотел еще раз предупредить Карла, но слишком устал, чтобы просить его снова опустить стекло.
По дороге к Рубу случилась странная вещь. В голове у Салли крутились причудливые события этого дня, он пропустил поворот, проехал лишний квартал, свернул, но не сообразил, что ошибся, и в результате не мог понять, где очутился. Эта темная улица была ему явно знакома – улица города, где он прожил всю жизнь, – однако, несмотря на то что улица была знакомая, Салли понятия не имел, где он. Откуда на улице Руба взялись эти дома? И куда девался тот дом, который арендовали Руб и Бутси? Салли, прищурясь, вглядывался в темноте в каждый дом, мимо которого проезжал, уверенный, что дом Сквирзов вот-вот покажется и ощущение равновесия вернется к нему. Но дома все не было, и Салли остановился прямо посреди улицы и сидел, радуясь, что уже поздно, что рядом нет никого и никто его не увидит, что он избавлен от унизительной необходимости опускать стекло и спрашивать дорогу. В конце концов ему не оставалось ничего другого, как поехать обратно, Салли так и сделал и осознал свою ошибку, только когда вернулся на перекресток и увидел указатель с названием улицы. Минуту спустя он свернул на подъездную дорожку возле небольшого дома на две семьи, где жили Бутси и Руб, и трижды легонько и кратко нажал на клаксон: сигнал Рубу выйти за инструкциями на завтра. Бутси выпустили под залог, она позвонила сестре в Шуйлер, и ходили слухи, что из суда Бутси вышла очень злая. Салли не улыбалось столкнуться с нею сегодня вечером.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})К счастью, в окне показалась круглая голова Руба, а через минуту он вышел из дома в нательной рубашке, ботинках с развязанными шнурками и забрался в “эль камино”, там было тепло. Руб отвернулся и не смотрел на Салли, пока в салоне не погас свет. Но Салли открыл свою дверцу, чтобы свет вновь зажегся, и увидел заплывший глаз Руба.
– Руб, Господи Иисусе, – сказал Салли и закрыл дверь.
Руб пожал плечами:
– А что я должен был делать? Бить женщин нехорошо.
– Поддаваться им тоже нехорошо, – справедливости ради заметил Салли.
– А я и не поддавался. Она просто ударила меня, и все.
– Надо было увернуться, – посоветовал Салли.
– Я увернулся. Вот она мне и заехала коленом, когда я увернулся.
– Что ж, – Салли вздохнул, – тогда, наверное, ты сделал все что мог.
Руб пожал плечами.
– Завтра утром встретимся “У Хэтти”. Рано. В половине седьмого. Сначала надо будет забрать кое-что из дома на Баудон. Жаль, что мы не подумали об этом до того, как сняли пол.
– И правда жаль, – согласился Руб.
– Что ты будешь делать завтра? Повтори.
– Встречусь с тобой в половине седьмого “У Хэтти”.
Салли знал, что Руб придет, – одна из немногих вещей, в которых можно не сомневаться.
– Я накормлю тебя завтраком, – пообещал Салли.
– Хорошо, – согласился Руб. – А то у меня денег нет.
– У меня в кузове молоток, – сообщил Салли. – Хочешь, зайдем в дом, огреем ее по башке и закопаем в лесу под теми бетонными блоками, которые ты разбил. Вряд ли ее найдут.
– Было бы здорово. – Руб вылез из “эль камино”. – Она толстая, страшная и злая.
Руб закрыл дверцу, Салли начал сдавать задом, но услышал, как Руб постучал по стеклу, будто вдруг вспомнил о чем-то. Салли опустил стекло.
– И жадная, – добавил Руб.
Прежде чем зайти в “Лошадь”, Салли заглянул внутрь сквозь рекламу пива в витрине: ему не хотелось задерживаться надолго. Похоже, у Малыша были всего два клиента. Ожидаемо Уэрф и – менее ожидаемо – Джоко. Когда Салли вошел и тут же скрылся в мужском туалете, оба повернулись на табуретах.
Мгновение спустя Джоко встал рядом с Салли у второго из двух писсуаров и расстегнул ширинку; Салли порадовался, что, несмотря на усталость, решил помочиться стоя.
– Мне сказали, у тебя сегодня удачный день, – начал Джоко, дожидаясь, пока польется моча; у Салли неудовлетворительным завершением падали последние капли.
Салли, подумав, ответил, что, пожалуй, отчасти так и есть.
– К тебе удача повернулась лицом, а от города отвернулась, как и следовало ожидать, – заметил Джоко.
– От города она отвернулась еще лет двести назад, – сказал Салли.
– Это правда, – признал Джоко, по-прежнему дожидаясь, пока польется моча. – Но теперь ему конец. Всех нас унесет сильный и славный ветер. Спорим, через год половина Главной будет стоять заколоченная.
Салли пожал плечами, застегнул ширинку, смыл воду. Обычно в обществе Джоко он чувствовал себя непринужденно, но сейчас разговор складывался как-то странно. Салли было неуютно уже от одного лишь присутствия Джоко в мужском туалете, хотя и непонятно, почему именно. Им и раньше случалось мочиться рядом у писсуаров. Наверное, неловкость была связана с тем, что Джоко не писает, решил Салли.
Поскольку Салли был не один, он вымыл руки и вытер их бумажным полотенцем.
- Предыдущая
- 146/151
- Следующая

