Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лендж Трейси - Мы Бреннаны Мы Бреннаны
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Мы Бреннаны - Лендж Трейси - Страница 54


54
Изменить размер шрифта:

Когда в то утро он привез ее из больницы домой, то сразу дал предписанные врачом лекарства и уложил в постель, в которой она свернулась клубочком и укрылась одеялом до подбородка. Потом он сел в кресло за ее столом и ждал, когда лекарства подействуют: тело ее немного распрямилось, рука, сжимавшая край одеяла, расслабилась. Убедившись, что она почти уснула, он встал на колени возле кровати и задал вопрос, который словно кричал у него в мозгу, заглушая все остальное:

– Санди, кто это так тебя?

Глаза ее разом распахнулись, и Джеки почувствовал себя полным дерьмом. Но он должен был узнать, а не получи он ответ в тот момент, он не получил бы его уже никогда.

– Я ничего не сделаю, – сказал он. – Клянусь.

Пустейшее из когда-либо данных им обещаний, но ему было плевать. Кто-то довел наркотиком до беспамятства и изнасиловал его сестру.

Она уткнулась головой в подушку: – Джеки… прошу тебя…» – У нее покатились слезы.

– Скажи, кто это был, чтобы я твердо знал, что он не вернется.

Во взгляде, что она метнула в него, был один только страх. Господи, что же ему сделать, чтобы узнать имя гада?

Она заговорила так тихо, что пришлось склониться к ней.

– Это был бармен. Билли Уэлш. Он… – Она говорила сумбурно, цепляясь за каждое слово, наволочка промокла от ее слез, тело вновь свернулось в тугой комок. – Он мне напитки приносил и… должно быть, затащил меня наверх.

От гнева Джеки затрясся и с силой стиснул кулаки.

Ее лоб покрылся испариной.

– Он так злился. Он нас ненавидит. – Потом она закрыла глаза. – И это все, что я помню.

Пока она спала после приема снотворного, он, оставаясь рядом, почти продумал план. Начинался он с игры во «что, если». Придерживаясь предполагаемого, Джеки мог свободнее и трезвее мысленно перебирать подробности. Что, если прихватить из бара револьвер и отыскать этого отморозка, подкараулив его где-нибудь одного? Что, если я ему врежу и не смогу остановиться? Как бы Денни поступил, будь он тут? Ни одно из вероятных последствий он не мог продумать до конца, но и бездействие не казалось ему выходом.

Когда она отключилась, он отправился в паб Бреннанов, достал револьвер из чехла за холодильником и сунул его в карман куртки. Потом поехал в «Жестяную дудочку». Тертый калач за стойкой бара брезгливо сообщил, что Уэлш ночью уволился и уехал. Когда он сказал, что Джеки волен обыскать пустую комнату наверху, он отправился туда. Однако застрял наверху лестницы, уставившись ненадолго в закрытую дверь, прежде чем решить, что попросту не сможет сделать этого. Частично решение было продиктовано самосохранением. Он знал, что случилось с ней за этой дверью, и вид самого места мог бы придать смутным видениям сознания четкий фокус. Но к тому же его словно что-то предостерегало: входить нельзя, это было бы еще одним насилием над его сестрой.

Когда он клялся Санди никому не рассказывать о случившемся, ему и в голову не пришло, что она не передумает. Джеки полагал, что, будучи подальше от того места и чувствуя себя в безопасности, Санди расскажет все семье и заявит в полицию. Она отказалась от анализов на насилие в больнице под влиянием дерьма, которое ей наговорила Грааль, но медсестра сообщила ему, что у нее будет семьдесят два часа, чтобы передумать и пройти обследование. Вот он и провел следующие три дня, крутясь вокруг нее, стараясь ненавязчиво напомнить: часы-то тикают. Только Санди не собиралась менять свое мнение.

Потом вернулись домой Денни, Тереза, Кейл и отец, веселые, с рассказами о родственниках и подарками от них. Бурная деятельность занимала весь день: шла подготовка к пышному венчанию Денни с Терезой и свадьбе в пабе Бреннанов, расходов на которые не жалели. Общая суматоха вызывала оживление и свежие краски даже на лице его матери. Ложь про грипп была идеальной отговоркой – она объясняла заточение Санди в своей спальне, темные мешки у нее под глазами, ее внезапную (в одну ночь появившуюся!) худобу. Так она промаялась и протянула еще несколько недель.

Когда она согласилась поговорить с матерью, Джеки был уверен, что та поможет Санди быть честной перед всеми и снимет это бремя с его собственных плеч. Пару раз он был уже готов рассказать обо всем Денни. Легко было бы перевалить все на него и ждать, что он сообразит, как, дьявол побери, им поступить.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Однако Джеки дал Санди клятву, она доверила ему свою тайну. Как ни верил он, что она скрывает ее себе во вред, но не думал, будто у него есть право сделать этот выбор за нее. Может, он еще и опасался привести в действие цепочку событий, которые неизвестно как ударят по всей семье. Да и Санди была так разумна, когда уверяла его, что ей просто нужно немного покоя, чтобы сосредоточиться на выздоровлении. Когда она сказала, что у нее все получается в Лос-Анджелесе, он успокоил себя: все складывалось к лучшему.

Джеки никогда не говорил об этом с матерью, никогда не рассказывал ей, что знает то, что известно ей. А хотелось всякий раз, когда та отчитывала его, что он лентяй или понапрасну тратит время на живопись. И всякий раз упоминалось имя Санди. Он так долго винил мать. Теперь, похоже, и отец тоже заслуживает обвинений, как мать, если не больше. Неважно. Он устал винить людей, в том числе и себя. Для него навсегда осталось вопросом, правильно ли он тогда действовал, но в последнее время приятно было встать в один ряд со всей семьей. Впервые за долго время он смотрел в будущее.

Он сделал вид, что не заметил, как Кейл пошел по второму кругу (пиво с водкой), но когда настал черед третьего, в заведении уже никого не было, а Джеки уже подтягивал маты на полу – его последняя обязанность на ночь.

– Можешь не торчать здесь, – сказал Кейл. – Я все закрою.

– А не пошел бы ты, пижон, домой? – предложил Джеки. – Уже поздно.

– Нет, мне хорошо. А ты двигай.

Решать самому не пришлось, спасло появление Денни, который щелчком отправил сигарету во тьму прежде, чем дверь открылась. Очевидно, Денни докуривал последние перед тем, как в понедельник домой вернется Тереза.

– Я увидел, что свет горит. Что это вы, ребят, до сих пор тут делаете?

Когда Джеки повел головой в сторону Кейла, Денни прошел в бар.

– У нас еще одна грандиозная ночь в Мамаронеке, – сообщил он.

– Здорово. – Кейл допил остатки пива.

Джеки показал три пальца, когда брат бросил на него взгляд, вопросительно выгнув бровь.

– Этим не спасешься, Кейл. – Укоризненно посмотрел на него Денни. – Это из-за прошлой ночи? – Упершись ладонями в стойку, он покачал головой. – Какого дьявола ты забыл в ее комнате?

– Мы разговаривали, – ответил Кейл. – Мне просто необходимо было понять.

Такому Джеки поверить мог. Если кто и заслуживал основательных объяснений от Санди, то прежде всего Кейл.

– Получил необходимые ответы? – поинтересовался Денни.

Кейл кивнул. Джеки стало жалко его, как никогда. Что бы ни произошло шесть лет назад, любую обиду Кейла на выходку Санди, похоже, следовало загладить. А теперь, когда препятствие в виде Уэлша устранено, было ясно как день, что он до сих пор очень сильно любит ее.

– Вивьен хочет переехать в Манор-Хиллз, – сообщил Кейл бесцветным голосом. – Ей там предложили новую работу. Она сказала, что я буду ближе к новому заведению.

– Полный отстой, – хмыкнул Джеки. В Манор-Хиллз было полно засранцев, живших в домах, похожих на формочки для печенья, и желавших выстроить там громады магазинов.

– Дерьмово, – произнес Денни, вздернув брови. – Но, полагаю, не мне ее винить. Может, так оно и лучше было бы. Для всех.

Возможно, в словах Денни была истина, только все расслышали в них отзвук смертного приговора. Кейл оказался бы всего в нескольких минутах езды, но жизнь его решительно переменилась бы.

Денни извлек из заднего кармана мобильник.

– Сообщение от Грааль. Я пропустил ее первое послание минут двадцать назад. Это она и вам, парни, тоже отправила.

– У меня телефон в конторке, – сказал Джеки.

– И мой тоже, – кивнул Кейл.