Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воительница: Под полной Луной (ЛП) - Карсак Мелани - Страница 1
Мелани Карсак
Воительница: Под полной Луной
Оригинальное название: Shield-Maiden: Under the Howling Moon
Автор: Мелани Карсак / Melanie Karsak
Серия: Путь в Вальхаллу 1 / The Road to Valhalla 1
Переводчик: Карина Романенко
Редактор: Евгения Волкова
Пролог
Сон всегда был одним и тем же. Я шла по горящей деревне. Мертвые валялись на узких, грязных улицах. Дым и запах обугленных тел наполнили мои ноздри, но я не испугалась. Вокруг себя видела сильных воинов со щитами, раскрашенными в красный и черный цвета. Гери и Фреки, волки Одина, украшали щиты. Воины совершали набеги и насиловали. Я продолжила свой путь к холму за деревней, где росло высокое дерево.
Полная луна висела в небе, частично скрытая широкими ветвями. В её бледном свете вырисовывался силуэт. Подвешенный за ноги, он покачивался над землёй под дуновением ветра.
А на ветке, к которой был подвешен человек, сидели Хугин и Мунин, вороны Всеотца.
Они громко каркнули, стоило мне подойти.
Его глаза были закрыты.
Я упала на колени.
— Отец! — прошептала я.
Каждый раз, когда он открывал глаза, это пугало меня. Черная дыра там, где должен был быть его левый глаз, притягивала. Когда я заглянула в пустоту, мне показалось, что она проглотит меня целиком.
— Хервёр. Дочь моя. Владей мечом двергов. Будь моей воительницей.
— Но я ведь никто. Ничто.
Как и всегда, он улыбнулся. Но из-за того, что висел вниз головой, его улыбка казалась хмурой.
— Только не для меня.
Вороны с громким карканьем слетели с дерева.
Когда я повернулась, чтобы посмотреть на них, мой дух покинул мое тело. Я летела вместе с ними, из звездного света подо мной был соткан огромный жеребец. Я еще раз посмотрела на тела мертвых, усеявшие землю. Но на этот раз я заметила свечение тех душ, которым суждено было попасть в Вальхаллу. Я вскинула руки, чтобы призвать их, и в моей руке сверкнул сияющий меч.
Но, как и каждую ночь, сон разлетелся мириадами осколков. Когда я открыла глаза, я снова превратилась в Хервёр. Нелюбимую и нежеланную всеми.
Всеми, кроме Одина.
Глоссарий
Места и люди
Далр — дом Хервёр и семьи ярла Бьяртмара.
Око Гримнира — священное древо Далра.
Грунд — дом конунга Гудмунда.
Сильфрхейм — дом ярла Ньяла.
Ярл Бьяртмар — ярл Далра, дедушка Хервёр.
Гудрун — четвёртая жена ярла Бьяртмара.
Леди Свафа — дочь ярла Бьяртмара, мать Хервёр.
Хервёр — дочь Свафы.
Леди Аста — дочь ярла Бьяртмара.
Кальдер — сын ярла Ньяла, муж Асты.
Лейф — сын Асты и Кальдера.
Хакон и Хальгер — близнецы Асты и Кальдера.
Ярл Ньял — отец Кальдера, Эйлифа и Эгила.
Хельга — жена Эйлифа.
Ярл Туве — союзник ярла Бьяртмара и старый враг ярла Ньяла
Эрик — сын ярла Туве.
Конунг Гудмунд — конунг Грунда и отец Хофунда.
Хофунд — сын конунга Гудмунда.
Эйвинд — скальд из Далра.
Торстен — личный охранник ярла Бьяртмара.
Ирса — дева-воительница из Далра.
Фрейя — гидья из Далра.
Фроде, Биргер, Ивар — старые друзья Лейфа из Далра.
Даг — лодочник из Далра.
Горм — отступник из Далра.
Хилли — дочь Горма.
Мифологические личности и Боги
Конунг Сигрлами — первый владелец меча Тюрфинг.
Двалин и Дурин — дверги, выковавшие Тюрфинг.
Асы и ваны — группы богов в скандинавской мифологии.
Один (Гримнир, Всеотец) — верховный бог в скандинавской мифологии.
Локи (Лофт) — скандинавский бог хитрости, обмана и коварства; приёмный сын Одина,
Бальдр — скандинавский бог красоты и света.
Тор — скандинавский бог грома и молний, владелец Мьёльнира.
Браги — скандинавский бог-скальд, покровитель поэзии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Фригг (Фригга) — скандинавская богиня, жена Одина.
Сиф — скандинавская богиня, жена Тора, обладательница золотых волос.
Хеймдалль — скандинавский бог, страж мирового древа и Асгарда.
Фрейр — скандинавский бог плодородия и мужской силы.
Фрейя — скандинавская богиня любви и плодородия; предводительница валькирий; ездит в колеснице, запряжённой двумя котами
Девять матерей Хеймдалля — группа женских персонажей из скандинавской мифологии; девять сестёр, которые часто ассоциируются с морем.
Хугин и Мунин — вóроны Одина.
Определения и понятия
Блот — обряд, церемония жертвоприношения.
Годи — жрец.
Гидья — жрица.
Ярл — один из высших титулов в иерархии; первоначально означал племенного вождя.
Скальд — поэт, бард.
Вёльва — провидица; женщина-пророчица.
Дикая Охота (Оскорея) — призрачная охота, возглавляемая Одином.
Глава 1
Я резко подскочила, словно кто-то насильно выдернул меня из сна, и несколько секунд пыталась прийти в себя.
На улице всё ещё было темно. Лампы в комнате, которую я делила с матерью, мигали. Их пламя превращало помещение в гобелен из оранжевого света свечей и мрачных теней.
Глубоко засевшее чувство беспокойства заставило меня сжаться. Что-то было не так.
Выскользнув из постели, я потянулась к поясному ремню, на котором висели мои топоры-близнецы, Хугин и Мунин, названные в честь воронов Одина. Я вытащила оружие и, ступая босыми ногами по холодному каменному полу, пересекла комнату и подошла к матери. Спящая она была такой же, когда бодрствовала, — погружённая в свои мечты. Волосы, такие же золотистые, как у Сиф, обрамляли красивое лицо. Ее ничего не беспокоило. Ее никогда ничего не беспокоило.
И снова меня охватило ужасное предчувствие. Я почувствовала, как в ночи шевельнулись тени. А может просто воспоминания о несбыточном сне омрачали мою жизнь наяву?
И вдруг я услышала приглушённый вскрик.
Я вышла из маленькой комнаты, которую делила с матерью, и пошла по узкому коридору. В комнате рядом с нашей спали моя тетя Аста и ее муж Кальдер. В дальнем конце комнаты мои юные двоюродные братья-близнецы Хакон и Хальгер растянулись друг возле друга поперек тюфяка. Никого не тревожили тени, которые преследовали меня.
И снова этот странный рыбий запах, растекающийся в ночном воздухе…
Мой дедушка, ярл Бьяртмар, и его новая жена Гудрун спали в самой большой комнате. Девушка лежала обнаженная, рука моего деда обхватывала ее грудь. Я бы прикрыла ее и убрала его проклятую лапающую руку, но не могла избавиться от неумолимого чувства срочности, от которого мое сердце бешено колотилось.
Без всякой на то причины во мне вспыхнуло желание боя; я хотела выхватить Хугина и Мунина, но не понимала, почему.
Странный сдавленный звук за пределами дома ярла повторился.
Я поспешила по длинному узкому коридору в общий зал.
Люди ярла спали. Огонь в центре залы почти потух, а невольники, которые должны были за ним следить, сами куда-то исчезли. Чем ближе я подбиралась к выходу, тем ярче становился запах сырой рыбы. Так пахли мужчины в поселении.
Я повернулась, чтобы разбудить Торстена, личного охранника дедушки, и в этот момент дверь в дом с лёгким скрипом отворилась. Я встретилась с пристальным взглядом человека по ту сторону порога. Горм. Отступник, который ненавидел моего деда почти так же, как и я.
Он шагнул в зал, держа топор и щит наготове, и его люди — по меньшей мере, дюжина — последовали за ним.
- 1/42
- Следующая

