Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клыки и монеты (СИ) - Яшкин Алексей - Страница 13
Герхард замолчал, водя пальцем по следам от удара кинжала на трости. Симон решил не вырывать охотника из воспоминаний и крутил в руках пустую кружку. Наконец Шрайбер продолжил:
— В тот раз мы отделались относительно легко. Уже к вечеру удалось прийти к, скажем так, перемирию. Но это очень яркое напоминание, что договор с беззубыми — это не традиция, а суровая необходимость.
— А что стало с тем охотником?
Герхард допил пиво одним большим глотком.
— Считай, что его изгнали из гильдии. А теперь, друг мой Симон, пошли в жандармерию. Нужно внести тебя в реестр охотников на вампиров, пока на правах кандидата.
* * *
Госпиталь святого Альфонса был возведен больше трех веков назад, и было заметно, что строители куда больше заботились об удобстве обороны здания, чем о комфорте больных. Герхарду самому доводилось бывать здесь в качестве пациента, но сейчас келья Абеля казалась особенно мрачно. У охотника сложилось впечатление, что по сравнению с прошлым визитом напарник стал выглядеть заметно бледнее.
Сейчас необычно задумчивый Абель полулежал на нарах, внимательно слушая расхаживающего по келье Шрайбера. Дождавшись окончания рассказа о родственнике, он только покачал головой.
— Герд, это все очень здорово, но у меня другая новость. Плохая или хорошая, смотря как посмотреть. Мне удалось подслушать разговор настоятеля с несколькими альфонцами. Хотя подслушать было несложно даже в моем состоянии, — здоровяк указал на свои ноги. — У них случилась истерика, причем вполне объяснимая, кричали на полмонастыря. Герд, к ним пришла новость с юга.
Абель ненадолго замолчал, покусывая губы.
— На юге началась эпидемия красной песчанки. Ее пытались сдерживать в границах графства Хенестид последние несколько месяцев, не пустить дальше на север. Насколько я понял, кто-то из заразившихся смог пробраться через кордон. Начались новые вспышки, которые уже некому было контролировать. Песчанка идет к нам.
— Новость одновременно плохая и хорошая, — медленно повторил Герхард. — Хорошая и плохая. Когда она расползется, начнется паника. Те, кто могут себе это позволить, начнут покупать лекарства.
— Чтобы победить болезнь, нужна вытяжка из почек вампира. А лекарство из сердца укрепить здоровье и снизит шанс заразиться
Абель потянулся вперед и озадаченно потер больную ногу.
— Беспокоит? — осторожно спросил Шрайбер. — Ты плохо выглядишь, друг мой Абель. Может, тебе тоже стоит подлечиться нашими лекарствами?
— Дорого. Я порядком поиздержался последнее время. Если не пойду на поправку, то потрачусь и куплю лекарство. Самое пройдет — мне же лучше. Я надеюсь, что ты сможешь мне занять?
— Не слишком много, — отводя взгляд, ответил Герхард. — Твое лечение не учитывал, когда планировал свои расходы. И без того тебя кормлю.
— И я это ценю.
Их сдержанность была объяснима — получаемые из вампиров лекарства могли быстро излечить большую часть известных болезней и хорошо снимали жар и воспаление. Однако почти не помогали при ранах и переломах. Герхард знал, что, если состояние напарника начнет ухудшаться, он без всяких просьб принесет лекарство, даже купленное втридорога. Но он не хотел заявлять об этом открыто — чем лучше Абель будет понимать полную зависимость от него, тем сговорчивее он станет в будущем.
— Что собираешься делать? — помолчав, спросил Абель.
— Поговорю с другими охотниками. В свете новости о песчанке нужно найти того таинственного поставщика, который ловит вампиров в обход нас. У гильдии должна остаться монополия на охоту. Поговорю с Эзрой. Он всегда хорошо ладил с химиками и может что-то знать. Ну и будем с все большим усердием выслеживать новых вампиров.
— Встреться с Гарольдом-Мясником. Он сам давно отошел от дел, но полный комплект колб у него оставался. Как-то предлагал мне его в аренду, за умеренную плату. Если договоритесь сейчас, не придется переплачивать потом.
— Я боюсь, как бы нам не пришлось ограничиваться только почками и сердцами. Либо же придется полностью перейти на вексельную оплату, городские химики не найдут столько денег. Разумеется, если удастся найти достаточное число вампиров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Главное, чтобы беззубых снова не тронули в запале, — тихо сказал Абель.
— Не думаю, что у нас найдется второй Михаэль. Того примера более, чем достаточно для всех охотников. Хотя соглашусь, нужно быть осторожнее, не слишком распаляться. Знаешь, помимо всего прочего есть еще один хороший момент. У Симона появится возможность достаточно быстро приступить к практике. И если он запорет работу, то ничего непоправимого не случится.
— Как он справляется?
— Хорошо. Выслеживает свою первую добычу. Он не сломался и не расплакался, когда понял, что к чему. И сейчас думает, что его следующей добычей может стать женщина. Мне кажется, он уже смирился с тем, что вампир может выглядеть, как угодно. И в том числе как молодая достаточно привлекательная девушка.
— Отрадно слышать. Пока он вполне соответствует моим ожиданиям.
Глава 6
Герхард подошел к приметной красной двери на улице Плотников. Он еще раз посмотрел записку, полученную накануне вечером от Эзры, одного из городских охотников. На клочке бумаги кривыми нестройными буквами было выведено несколько фраз. «Если хочешь поговорить — ищи нас в начале улицы Плотников, возле церкви святого Антония, дом с красной дверью. И больше никогда не приходи ко мне домой. Эзра».
Задумчиво взвесив в руке подвешенную к двери латунную колотушку, Герхард отпустил ее и постучал костяшками пальцев. Не хотелось шуметь. От несильных ударов дверь чуть заметно поддалась. Охотник толкнул дверь, та открылась без скрипа. Оглядевшись по сторонам, Герхард осторожно, как вор, вошел внутрь. Зайдя, он немедленно захлопнул за собой дверь и задвинул щеколду. Этот дом не принадлежал ни Эзре, ни его напарнику, Франциску. Герхард подозревал, что коллеги пригласили его в дом, где охотились.
Герхард медленно шел вглубь дома, удобнее перехватив трость и внимательно осматриваясь. Если его предположение окажется верным, и это действительно жилье вампира, то оставался шанс, что ни Эзры, ни Франциска не осталось в живых, а в доме его поджидал рассвирепевший от крови хищник.
Жилье выглядел прилично. Пожалуй, даже слишком прилично — как правило, охотники избегали вампиров из аристократии, зажиточных горожан и успешных ремесленников. Всех тех, у кого есть или могли оказаться друзья и родственники, которые захотят отомстить. Конечно, охотников защищал закон, но это не спасало от стилета, воткнутого в бок в темной подворотне.
Герхард обошел первый этаж. Дом был обжит, на кухне разбросаны ножи, в очаге — свежая зола, но холодная. Но людей не оказалось, как если бы все только-только вышли. Охотник осторожно поднялся по лестнице, ведущей на второй этаж, стараясь ступать так, чтобы ступени не скрипели под ногами.
Охотник медленно продвигался дальше. Он прошел по коридору, встал на месте, выбирая, в какую из двух дверей зайти. Сделав шаг в сторону правой, он резко остановился, выронил трость, дернулся и обеими руками потянулся к горлу. Герхард понял, что на шею ему накинули тонкую шелковую удавку. Кончиками пальцев он попытался подцепить ее, царапая горло. Охотник чувствовал, как сильные руки тянут его назад. Запаниковал, попытался ударить душащего человека, хотел оттолкнуться ногами, ударить противника о стену, но результатов все попытки спастись не дали. С каждым мгновением сопротивляться становилось все сложнее, в глазах начало темнеть.
Все остановил резкий окрик:
— Хватит!
С заметной паузой натяжение удавки спало. Человек, только что душивший Герхарда, помог ему устоять на ногах, ободряюще хлопнул по плечу.
Обернувшись, охотник увидел Франциска. Это был рослый жилистый мужчина, с морщинистым лицом, по которому трудно было определить возраст, и темными волосами, которые охотник держал чуть короче, чем требовала современная мода. Сейчас через его правую щеку тянулось три длинных царапины. Франциск внимательно смотрел на охотника. Как сова на добычу. Он плавным движением наматывал на кулак шелковый шнур. Словно пытался показать, что не остановился бы, не вмешайся напарник.
- Предыдущая
- 13/68
- Следующая

