Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между нами искра - Халс Кэролайн - Страница 20
— У бабушки и дедушки сегодня очень важный день. Ты должна быть примером для брата.
— Хорошо, мама.
— Это значит — вести себя прилично.
— Я знаю, что такое «быть примером».
Хелен слишком быстро перевела взгляд на свое отражение в зеркале и невольно сравнила дочь и себя, уставшую женщину со старым лицом.
Надо накраситься в машине, пока на светофоре горит красный свет. Изабель, конечно, будет дуться и закатывать глаза, ну и пусть. Нужно хоть немного придать себе товарный вид.
Она страшным образом опаздывала.
Как можно быть такой безответственной?
17
Джордж направился в гостиную. Нужно порвать с Нэнси прямо сейчас, чтобы избавиться от чувства вины. Для этого необходимо добыть свой телефон.
А значит, надо найти Маргарет.
Он увидел тещу в другом конце комнаты — она наполняла чей-то бокал, — подошел и намеренно выпрямился, чтобы стать чуть выше, как делала Голди на кухне.
— Можно вас на минуту, Маргарет?
— Подожди немного, Джордж. Поговори с гостями, пока я долью Шерил вина.
Шерил поправила воротник викария и взяла с подноса, который держала Маргарет, оливку.
— Я уверена, что Хелен скоро приедет, — сказала она. — И Пит тоже.
— Конечно, они не пропустят такое мероприятие. Еще? — Маргарет протянула соседке поднос. — Нейтан теперь заказывает оливки и маслины из Италии.
Шерил взяла еще одну.
— Так мы договорились насчет репетиции джазовых танцев на следующей неделе?
— Я заеду за тобой в обычное время, — пообещала Маргарет. — Не задерживайся.
— На следующей неделе? — Джордж нахмурился. — Маргарет, вы никак не сможете танцевать… — Он вдруг умолк.
Теща сердито взглянула на него.
— Разве у вас… — он покашлял, — нет других планов?
«В понедельник начинается химиотерапия», — мысленно продолжил он.
Маргарет пристально смотрела на него.
— Хочешь оливку, Джордж?
— Спасибо, не надо, но мне нужен мой мобильник, буквально на минуту. — Джордж улыбнулся. — Пожалуйста.
— К сожалению, я не могу его отдать.
— Это звучит очень странно, Маргарет.
— Смысл сдавать телефоны при входе в том, чтобы никто не мог ими пользоваться.
— Понимаю. Но мне нужно позвонить по работе.
Маргарет взглянула на него с сомнением.
— Тебе?
— Да, представьте себе. — Почему-то люди всегда считают, что им известно, чем и когда именно занимаются учителя. — Группа детей едет на природу. Мне нужно убедиться, что автобус вовремя забрал их. — Джордж обнаружил, что досада отлично стимулирует воображение. — Вы понимаете, как это важно, Маргарет?
Теща молча вышла из комнаты и вернулась с его телефоном.
— Спасибо.
Джордж вышел на улицу. Он прошагал через лужайку, дошел до стайки детишек, сидящих кружком, затянулся электронной сигаретой и повернул в другом направлении.
Сегодня сигарета была золотой. Ему предстояло порвать с Нэнси и снова стать свободным мужчиной. Ради самоуважения. Он не может находиться на этой вечеринке и лгать всем в то время, как у него есть любовница. Иначе он весь день будет шарахаться от зеркал.
Но Джордж давно забыл, как разрывать отношения с женщинами. В последний раз такое случилось, когда он учился в университете, и это была не опытная женщина, а юная девушка. И отношения длились несколько часов после студенческой вечеринки в квартире, которую он снимал вместе с сокурсниками.
Джордж прошел под деревом в противоположном направлении.
Взглянув вниз, он заметил, что у него развязался шнурок, и с радостью бросился его завязывать.
Викарий Шерил вышла из дома и закрыла за собой заднюю дверь.
Джордж с преувеличенным энтузиазмом замахал ей.
Шерил пружинистой походкой подошла к нему.
— Кому это ты собираешься звонить? Тайному другу? Любовнице?
Джордж застыл.
— Вору? Сообщнику в убийстве? — Она указала на стикер у него на груди. — Ты ведь знаешь, как говорят: «Убийца — дворецкий»[5].
Джордж заставил себя расслабиться.
— Вряд ли в прошлом у преступников были мобильные телефоны, Шерил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Логично. — Шерил вынула из сумочки электронную сигарету. — И все же, мистер дворецкий, я буду сегодня очень пристально за вами наблюдать!
По спине у Джорджа пробежали мурашки.
Он выдавил из себя улыбку.
— Если даже преступник и я, то мне пока ничего об этом не известно. И, кстати, еще никого не убили.
— Ты уверен? — Шерил затянулась сигаретой и выдохнула воздух, пахнущий грушевыми леденцами. — У Маргарет есть несколько сюрпризов в рукаве. И как насчет старого лорда Альфреда Брокен-херста? Несчастный случай на охоте? Как удобно.
Джордж окинул взглядом платье и воротник собеседницы.
— Впечатляющий наряд. Купили специально для вечеринки?
Шерил осмотрела себя.
— Взяла напрокат. В моих инструкциях было сказано, что нужен только воротник викария, но я решила подойти к делу более ответственно!
Некоторое время они курили молча.
— Правда ведь Маргарет придумала прекрасных персонажей? — Шерил покрутила рукой в воздухе. — И обрати внимание, как отлично пострижен газон. Надо сказать, Маргарет всегда виртуозно за ним ухаживала.
Джордж кивнул.
— Надеюсь, Хелен и Пит уже приехали. Мне не терпится получить первую подсказку. — Шерил убрала сигарету в сумку и направилась к дому. — Чудесные розы.
— Да.
Джордж проводил ее взглядом и повернулся к розам. Стебли, лепестки, наверно и шипы тоже — все как положено.
Затем он снова глянул на свой телефон и решил рассмотреть розы поближе.
Он подошел к газону и приблизил щеку к цветку. Да, шипы.
Маргарет высунула голову из окна кухни и показала, будто держит около уха телефон.
Джордж покачал головой.
— Жду, когда мне перезвонят.
Теща недовольно надула губы и отвернулась от окна.
Джордж снова затянулся сигаретой. Оглядел лужайку — небольшую, размером с гостиную, но с дорожками от газонокосилки на траве, что считается признаком хорошего ухода за растительностью во дворе.
Он сел на скамейку и шлепнул ладонями по деревянной поверхности. «Ну же, Джордж, решайся!»
Что там говорят про людей, чьи романы длятся по двадцать лет? Что им удается жить двумя разными жизнями и разделять их так, чтобы не возникало ни малейшего диссонанса? Почему Джордж не может вести себя таким образом?
И, что глупее всего, у него даже не роман на стороне, а честные отношения с честной женщиной после честного расставания с женой.
Да, они завязались слишком скоро после разрыва со Стеллой, но это не повод чувствовать себя виноватым. Если он попал в ловушку и застрял тут, вынужденный лгать, это не значит, что он лжец.
Чудовищно несправедливая ситуация.
Негодование подстегнуло его, и Джордж заставил себя набрать номер.
Включился автоответчик: «Привет! Вы позвонили Нэнси Тернер. Не могу сейчас говорить, так что оставьте сообщение».
Джордж нажал на отбой.
Нэнси перезвонит. Обязательно. Потому что она внимательная, надежная, чуткая.
Джордж опустил телефон в карман и направился в дом, размышляя, сколько еще мук совести он выдержит.
18
Джордж — невообразимый кретин, решила Маргарет, глядя, как он входит в дом со двора.
Сначала она протянула к нему руку:
— Могу я забрать телефон?
Но зять улыбнулся и покачал головой.
Через пять минут она спросила:
— Я принесу тазик? Тогда мы все сможем расслабиться.
Он поднял палец: одну минуту.
И снова, с прищуром:
— Ты уже должен был закончить разговаривать, Джордж.
— Я жду, когда мне перезвонят, Маргарет. — И он положил телефон в карман брюк, самым возмутительным образом пренебрегая правилами вечеринки.
Маргарет очень не вовремя вспомнила, как ее мать в возрасте за восемьдесят говорила: «Я знаю, что вечеринка в доме, но в такой солнечный день все равно буду сидеть в саду!»
- Предыдущая
- 20/66
- Следующая

