Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Столица гильдий (ЛП) - Херндон Кори Дж. - Страница 18
Еще один хазда, на этот раз шериф, судя по форме, вышел из той же таверны, из которой немногим ранее появился ныне-мертвый его помощник. Его сопровождал второй помощник, и от них обоих разило крепкой выпивкой. Пара добровольных стражей порядка проталкивалась сквозь толпу, продолжавшую собираться по обе стороны улицы, вызывая вспышки обсуждений среди зевак.
- Вы, там! Что происходит?
- Видимо, мне нужно им все объяснить, - сказал Байул.
- Вы посол, Святейшество, - сказала Фонн, - я была бы Вам признательна. Мы с Биром попробуем организовать отправку трупов в местный морг. Если удача будет сопутствовать нам, мы достигнем столицы до рассвета.
- Надеюсь на это, - сказал Байул. – Мы ни в коем случае не должны опоздать на встречу. От нее зависит больше, чем ты думаешь.
- Мы доберемся до Дома Аула вовремя, Святейшество, даже если нам с Бираказиром придется нести Вас туда, - сказала Фонн. Она с хрустом размяла шею, слегка онемевшую после падения, и позвала волка по имени. Пока локсодон успокаивал шерифа хазды и давал свои свидетельские показания о происшествии, в результате которого помощник шерифа и несколько Груулов оказались мертвы, полу-эльфийка начала жуткую работу по сбору трупов.
Ледев всегда заботились о своих питомцах, и всегда убирали за собой. Особенно, если беспорядки, вызванные их действиями, загораживали проезжую часть.
Глава 5
Не будите меня на утреннюю планерку.
Кос достал стопку записей из внутреннего кармана и усилием воли вытряхнул из головы мысли о таинственном видении призрака прошлой ночью. Зюник был мертв вот уже почти шестьдесят лет.
Лейтенант смерил взглядом безликого на галерке зала заседаний и заставил себя сосредоточиться на текущей задаче. У него была пара мыслей, которые Конклаву Селезнии не нужно было слышать, и Кос понятия не имел, насколько сильной была предполагаемая телепатия этого существа. Безликий, если и заметил пристальный взгляд Коса, то никак на него не отреагировал. Он просто продолжал свое тихое наблюдение – или что он там еще делал под этой льняной маской, натянутой на все тело – в дальнем правом углу зала, фиксируя все для истории. И это вовсе не помогало Косу справиться с нарастающим страхом выступления перед аудиторией.
Ему предстояло пережить час одной из наиболее мучительных психических пыток, когда-либо придуманных бюрократами Азориуса - а эти ребята знали толк в психических пытках - утреннюю планерку.
Кос перетасовал стопку бумаг на древней деревянной кафедре и прочистил горло.
- Всем меня слышно? – спросил Кос.
- Да, капитан, - ответила Пушок. Ее голос прогремел на фоне остального хора тихих возгласов согласия. В ангельском воджеке не было ни намека на утонченность.
- Ээм… отлично, - продолжил Кос, пытаясь побороть нервную дрожь в голосе. – Доброе утро. Не называйте меня капитаном. Следующую неделю я все еще буду зарабатывать себе на хлеб.
Пушок прокашлялась, так как шутка Коса рухнула, словно чугунная дирижаба в полнейшей тишине зала заседания. Кос осмотрел аудиторию, состоящую из порядка сорока лейтенантов, сержантов и констеблей различных рангов, и продолжил речь, которую он подготовил сегодня после того, как проснулся в «Тихой Заводи» полчаса назад.
- Большинство из вас меня знает. Я работал в Десятом еще до того, как многие из вас родились. Но на всякий случай: я лейтенант Агрус Кос, - сказал он. – Мне сказали, что примерно через неделю вы сможете назвать меня капитаном, но пока просто зовите меня Кос. Это касается и тебя, констебль Пушок.
Это вызвало небольшой смех в зале. Он продолжил описывать каскад повышений, которые скоро произойдут в их секторе. Прозвучало несколько поздравительных выкриков и разрозненные аплодисменты в разных частях зала.
- Спасибо. Отметите это позже, - сказал Кос. – Теперь к работе.
Он перетасовал бумаги снова, прищурившись, просмотрел несколько заметок и списков, которые Фаскин дал ему для справки, но быстро сдался и отложил все в сторону. В сущности, они все равно ему были не нужны. Кос всегда считал для себя важным знать, кто что расследует, где патрулирует и кого охраняет. Его зрение, особенно на близком расстоянии, состарилось вместе с остальным его телом и лишь ухудшалось, когда он начинал нервничать. Кос прокашлялся, достал кристальные очки для чтения из футляра, который он держал в кармане под мундиром, и надел их.
Гораздо лучше. Кос за пару секунд просмотрел записи и положил их на место. Он чувствовал себя так, будто он разгрузил тонну кирпичей. Кос посмотрел в зал и увидел лица верных друзей, тружеников коллег, преданных воджеков и Борку.
- Так вот, я думаю, вы помните прошлую неделю, когда Фаскин напомнил нам всем о том, что сегодня на стажировку прибывают новобранцы. Они ожидают своих назначений. - В зале раздалось несколько стонов. - Отставить, - сказал Кос. – Мы все начинали с этого. Сержанты Карлаус и Мигеллик, - он кивнул в сторону высокого худого мужчины с повязкой на глазу и невысокой нескладной женщины, - в этот раз стажировку ведете вы. После того, как мы тут закончим, я хочу, чтобы вы зашли в третий актовый зал и разделили новобранцев на две группы. Списки возьмете у старшего сержанта Рингора. К полудню, чтобы все они были на улицах.
- К полудню? – спросила Мигеллик. – Нам повезет если они к этому времени выучат с какой стороны нужно держать дубинку.
- Уверен, вы справитесь, - сказал Кос. – Сержанты, я хочу, чтобы каждый из вас провел обе группы по своим участкам. Мне нужно, чтобы на Декамиллениум они уже работали.
- Это вдвое больше, чем стандартная стажировка, сэр, - сказал Карлаус огрубевшим от копоти голосом. – Конкретно, насколько зеленые эти рекруты?
- Не зеленее обычного. Но нам придется удвоить стажировку, поскольку грядет конференция Конклава Селезнии…
- Конвокация, - поправила его Пушок.
- Не важно, - сказал Кос. – Важно то, ребята, что она скоро здесь начнется. И если количество туристов на моем участке может служить каким-нибудь показателем, то у нас, очевидно, прибавится работы, пока они не проконвокируют, или что там они себе запланировали. Я хочу, чтобы у нас было достаточно ‘джеков для перемещения на другие участки, возможно даже другие сектора, в случае необходимости.
Карлаус пожал плечами. – Мне все равно. Сломаю вдвое больше душ. – Он не улыбался.
- Сержант Юраиз, твои ‘джеки прикроют Карлауса и Мгеллик утром и помогут в стажировке, если понадобится, сегодня считай, что ты на подстраховке.
Юраиз, вьяшино, который мог выиграть соревнование по немиганию в условиях урагана, моргнул и медленно кивнул.
- Воздушно-командующая Венслов, - сказал Кос, кивая в сторону худой женщины атлетического сложения, сидящей на стуле чуть более уверенно, чем ее летные очки сидели поверх ее бровей. – Твой рапорт? Что у нас в небе?
- Мы завершили зачистку территории за фабрикой Чоурна на предмет самозахватнических поселений, - сказала Венслов. – Нужно было убрать их оттуда до того, как Иззеты придут и сравняют с землей все их лачуги, вместе со старыми печами воздушного завода.
- Я уже чувствую, как воздух становится чище, - сказал Кос.
- Мы нашли пару гнезд Рухов на территории фабрики. Думаю, нам нужно будет выслать туда команду укротителей. В остальном, обычный набор происшествий и непреднамеренных самоубийств.
Полет не был чем-то особенным в Равнике. Массивные живые дирижабы перевозили пассажиров, как по всему городу, так и по всему миру; многие расы приручали различные виды летающих животных, начиная от гигантских летучих мышей у охотниц Голгари и заканчивая птицами Рух, на которых патрулировали воздушные ‘джеки. Но, по личному мнению Венслов, частные летуны должны были держаться за пределами столицы – особенно не местные, не привыкшие к плотности воздушного движения – или вообще подальше от любого воздушного движения.
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая

