Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Караванщики Анвила (СИ) - Железняк Дмитрий - Страница 8
Капитан разглядывал прелести рабынь, видневшиеся под шелком. Девушки в ответ игриво улыбались, стреляли глазками и тихонько посмеивались.
— Господин, — один из стражников вдруг вырвал торговца из дремоты. — Прибыли желающие.
Басим небрежно махнул рукой, позволяя мамелюку привести гостей. Первыми появились здоровяки. Зеленоватый Шалилун и Варвар. Почти одновременно с ними прибыл и Калдор, завесив ящера черной накидкой. Зверюгу к Басиму не пустили, но стражники указали хозяину на динозавра. Торговец одобрительно качнул головой.
— Говорят, ты предлагаешь славную работу, — грубым голосом начал Варвар, откинув светлую косу за спину.
— У тебя голубые глаза и светлая кожа, странник. Вижу, ты не таморец, — медленно начал Басим, отхлёбывая вино из кубка после каждой фразы. — Откуда ты прибыл?
— Я с Севера. Из клана Железнобоких.
— Железнобокие? — Басим с удивлением глянул на капитана мамелюков, но тот даже не повел бровью. — Далеко же тебя занесло.
— Да. Я ищу трофеи, достойные мужчины и воина, — северянин поднял подбородок, но торговец уже разглядывал орка.
Шалилун нервно переминался с ноги на ногу. Капли пота стекали по спине и щекотали, но кольчуга ограничивала движения и возможности воздействия на кожу. Орк не мог почесаться и это очень сильно его беспокоило. Он перекинул через плечо массивный двуручный меч, убранный в грубые, низкокачественные кожаные ножны, и, подергивая рукой, пытался почесать спину гардой.
Его пепельные волосы блестели от пота. Черная лента, вплетенная в длинную косу, на манер той, что носил Варвар, развивалась от легкого ветерка. Два ее конца, спускавшиеся до середины бедер, легонько хлопали стоявшего рядом здоровяка.
— А орки, кажется, сражаются с северянами? — Басим потребовал от рабыни долить вина, подозвав ее указательным пальцем.
— Шалилун убивать — нежить. Шалилун не убивать — Варвар, — на ломаном всеобщем языке, фактически таморском, выдавил из себя орк.
— А-ха-ха. Тогда тебе понравится в пустынях Сулифы. Посмотрим, может возьму тебя в охрану каравана.
Орк одобрительно кивнул. Только вот понял ли он что-то из сказанного, так и останется загадкой.
Калдор впечатлил Басима зверушкой. Пока работорговец выяснял подробности и возможности холоднокровной твари, мамелюк привел следующих соискателей.
— Так-так, — торгаш скептически оглядел прибывшую парочку. — Это что? Дедушка привел внука?
Ослябя, как и полагается, в стеганке, подшлемнике с ржавым мечом глуповато улыбался. Эразм же, оделся просто, но строго. Синяя кардура и синий платок, обмотанный вокруг головы. В руках волшебник держал обычный дорожный посох, на верхушке которого восседал черный ворон. На среднем пальце правой руки красовался перстень с изображенем воинствующего грифона, гербом дома Пифарей.
— Никто из этих, — Эразм презрительно глянул на собравшихся, — ничего не смыслит в проклятиях. Максимум, что они могут снять, так это портки перед тем, как сходить помочиться.
— А ну, дед, рот закрой! — Варвар поднял топор на плечо и занял угрожающую стойку.
Мамелюки тут же оказались возле Басима и ощетинились алебардами. Девушки поспешили за их спины. Только лишь капитан мамелюков с интересом наблюдал за происходящим, хорошенько затянув дым в легкие.
Орк, глядя на напарника, стянул меч с плеча, но обнажать не стал. Видимо, волшебник еще не совсем внешне напоминал нежить. Калдор предпочел отойди подальше, поближе к ящеру, а Ослябя загородил собой лорда Пифарей и сверлил северянина суровым взглядом.
— Ого, да ты оказывается речь человеческую понимаешь? А я думал, что ты как тот зеленый увалень, только глазами хлопать умеешь.
Орк недоумевающе вертел головой, пытаясь уловить смыл или хотя бы парочку известных слов.
Варвар взревел. Занеся топор, он кинулся на волшебника, намереваясь сначала раскроить череп Ослябе, стоящему на пути. Паломник не мешкая выхватил меч и приготовился зайти нападавшему в ноги, чтобы сбить того с траектории движения. Но в этот момент Эразм едва заметно двинул пальцами на левой руке. Веревки, которые удерживали навес в натянутом состоянии, вдруг сорвались с места. Мгновение и северянгрифонаин лежал лицом на ковре у ног Осляби полностью связанный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ткань, укрывающая от солнца, упала в песок, оставив деревянный каркас пустым. Солнце ослепило всех, кроме волшебника. Ворон взмыл в воздух с криками: «Конча-а-а-й его! Конча-а-а-й его!». Паломник щурясь убрал меч в ножны.
— А-ха-ха-ха, — Басим залился в звонком смехе, похлопывая в ладоши. Складки его живота потряхивало. — Колдун! Отлично. Вы наняты. Все наняты!
Орк продолжал стоять с открытым ртом. Эразм улыбнувшись кивнул Басиму и, совершив манипуляцию пальцами, освободил железнобокого. Веревка покорно скрутилась в бухту у его ног. Варвар поднялся. Гневный взгляд испепелял Ослябю и лорда Пифарей, но северянин все же склонил голову в знак уважения.
— Колдовское мастерство и возраст я уважаю, — медленно начал он. — Согласен идти в бой с колдуном и его слугой.
Ослябя хотел возразить, что не слуга, но ворон приземлился прямо на плечо парня и заорал в ухо: «Дура-а-а-к!». Паломник дернулся и согнал наглую птицу.
— А почему же ты не отправишь кого-то из собственной стражи? — поинтересовался Эразм.
— Вокруг города полно разных тварей, от бандитов до нечисти. У меня едва хватает людей, чтобы обеспечивать безопасность товара, — Басим шлепнул рабыню в синем шелке по ягодице, подавая знак, что пора за работу. — Впрочем, с вами отправится мой человек.
— Какие условия сделки? — вмешался Калдор, подошедший ближе, как только стражники опустили алебарды. Его очень даже интересовало золото, но и получить место в караване при успешном выполнении задания, оказалось бы весьма кстати. Да и зацепок по искомому артефакту обнаружить не удавалось. Прикинув, что слова «проклятие» и «артефакт» вполне могут иметь какую-то связь, дрессировщик начал действовать.
— О, сразу видно деловую хватку, — работорговец улыбнулся и громко отхлебнул из кубка. — По двадцать золотых монет каждому, если разберетесь с проклятием. Плюс трофеи, которые сможете найти ваши, кроме одной вещи. Ее из ваших находок выберет мой человек.
— Что это за вещь? — напрягся скорпион.
— Кто знает… Я оставляю за собой право на один трофей. А каким он будет, решит мое доверенное лицо. Это справедливо. Все по древним ашахитским обычаям.
— Иронично, — буркнул Эразм. — Ни одного ашахита из нанятых тобой людей для этой работы. А, — волшебник брезгливо глянул на Шалилуна, — и орк еще.
— Ха-ха-ха. Да, о, отец мудрости, но ашахит все же будет. — Торговец указал рукой на поднимающегося на ноги капитана стражи.
— Можете называть меня Нахиор, — мягкий и располагающий голос вырвался из уст капитана. Он сложил руки на рукояти скимитаров, висевших на поясе. — Не ждите, что я сделаю всю работу за вас. Я лишь прослежу за вашей честностью и прикрою спины, если придется. Большего не ждите.
— Договорились, — лорд Пифарей кивнул. — Но моему спутнику тоже полагается равная доля. Пусть выглядит он весьма… хм… непрезентабельно, но силы в нем много, да и с мечом управляться умеет.
— Да будет так. Снимете проклятие — золото получит каждый. И даже ты, Нахиор.
— Премного благодарен, господин, — капитан мамелюков нехотя склонился. — Но, если хотим успеть до начала песчаной бури, необходимо выдвигаться немедленно. Вас больше никто не задерживает. Подробности о поместье я расскажу вам в пути. А теперь торопитесь. Жду вас у восточного выхода.
Глава III. Бери все, что можешь забрать
О скором начале бури Нахиор не соврал. Ветер усиливался. Жители Анвила и близлежащих оазисов прятали все, что может сгинуть в песчаной мгле. Даже собак и куриц загоняли в укрытия или дома.
— Не лучше ли нам выйти, когда буря затихнет? — Варвар с опаской глядел на облако пыли, что приближалось к городу с юга.
— У нас мало времени. Басим торопит меня вывести караван завтра к вечеру, — нехотя ответил Нахиор укрывая лицо под маской. — Тем более, до поместья минут двадцать ходу. Оно еще способно укрыть от ветра и песка. Разрушен только второй этаж, а перекрытия и стены первого в порядке.
- Предыдущая
- 8/52
- Следующая

