Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безликий (СИ) - Вэнхольм Доктор - Страница 38
Тот же самый, неизменный звон колокольчика, приветствующий покупателя, прозвучал над головой. В разуме на мгновение вспыхнули небольшой искоркой некоторые воспоминания, но затем тут же угасли. Торговый зал одаривал взгляд ярким светом и большим разнообразием товаров на полках. Что-то выставлено на витринах, что-то лежит в ящиках, но, тем не менее, как и всегда, абсолютно понятно, где и какой товар лежит.
За стойкой находится молодая девушка лет двадцати. Довольно низкого роста, с песочного цвета волосами, заплетенными в хвост, и яркими голубыми глазами, облачённая в серый сарафан.
— Добрый… вечер. Чем могу помочь? — с улыбкой начала говорить, но звонкий голос предательски дрогнул при вида человека в маске.
— Добрый… Добрый. Скажи-ка, милая, хозяин здесь?
— Да, конечно, — немного нервно кивнула она, будто подумала о чём-то нехорошем, — Ему что-то передать?
— Не могла бы ты его позвать?
— Ну-у… Он просил не отвлекать его от подсчётов, — неудачный день для моего появление. Последнее воскресенье месяца — пересчёт финансов. Обычно в такие дни Маурицио запирался в кабинете и сидел до посинения, пока не высчитывал весь доход и расход за месяц, а затем продолжал считать, где можно урезать что-то, чтоб принести ещё больше прибыли. Не хотелось бы его отвлекать, но всё же стоило.
— Тогда просто сейчас передай, что его бы хотел увидеть Сол.
— Ладно, подождите секунду, — она отошла от стойки, прошла в дверь позади, постучала в единственный кабинет и с аккуратным вопрос «Можно?» вошла. Её голос звучал тихо, а вот торговца совсем наборот. Тот был очень зол, что его отвекли.
— Если это идиотская шутка, я с этого шутника кожу сдеру! — крик его отдавал нотками хриплой, болезненной ярости. С этими словами он быстро вышел из кабинета, смотря на свою подчиненную, а затем уже в коридоре взглянул в зал… И замер.
За мгновение он постарел лет на пять-семь. Может, со стороны этого и не было заметно, но на голове южанина явно пара чёрных прядей сменилась на седину. Дрожащая рука поднялась и пальцем указала на меня. Маурицио попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь тихий хрип, а затем торговец, зашатавшись и потеряв сознание, сполз на пол по стене.
— Милая, принеси, пожалуйста, воды, — спокойно сказал я, когда девушка молниеносно подскочила к упавшему в обморок южанину, — И у него в нижнем правом ящике стола лежит фляжка. Захвати её тоже.
Она настороженно взглянула на меня, но поспешила выполнить просьбу. Я присел, склонившись над торговцем, намочив руку, провёл по его лицу, а затем постучал по щекам. Тот медленно, сощурившись от света, приоткрыл один глаз, но тут же дёрнулся и упав, резко отполз назад, уткнувшись затылком в ноги девушки.
— Т-т-т-т-ты же погиб! — дрожащим голосом захрипел он, — Это невозможно!
— Как видишь, — вздохнул я, — я жив. Разве что потрёпан немного.
— Господин Родригес, вы знаете этого человека? — девушка взглянула на меня с явной агрессией в глазах.
— З-знаю. Эт-то мой б-б-бывший работник, — тяжело задышал торговец, пытаясь нормально проговаривать слова. Лицо его покрылось испариной, в глазах всё ещё метались огоньки страха, — Т-т-только ты же погиб. Сгинул в нестабильных землях! — эти слова были обращены ко мне.
— Ты не получал письмо?
— Какое письмо!? — воскликнул он, — Единственная, сука, весточка, которая о тебе прилетела — когда Таноэль заявился ко мне просто напрочь убитый и бухущий в хлам и рассказал, что весь ваш грёбаный отряд сгинул напрочь! Он сказал, что вы разделились и что почувствовал, как Лекса погибла. И, как он посчитал, вы не добрались… — голос его становился всё более тихим, спокойным и мрачным.
— Лекса действительно погибла, — поникнув от воспоминаний, процедил я, — Мы добрались до Вариенвуда, но слишком поздно… Так что теперь я вот такой… Немного подрихтованный. Оттуда я отправлял тебе письмо о случившемся. Судя по всему, почтальон не дошёл.
— Не дошёл… — подтвердил мои слова Маурицио.
— Ты говорил, что к тебе пришёл эльф. А Том? Он добрался, — по тени на лице поднимающегося торговца стало понятно — нет, не добрался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет. Они были в одном дне от Катраса. Ночью ему стало хуже, и на этом существование было окончено.
— Ясно, — сквозь зубы от злости произнёс я, а затем опустил взгляд на фляжку в руке девушки, — Я одолжу у тебя пару глотков?
Всё было кончено. Под этой источающей смерть авантюрой подвелась черта, обозначая одного единственного виновника в случившемся. Пусть утерянного уже не вернуть, на моей душе осел тяжёлый груз. Если бы не я, Мак, Лекса и Том сейчас были бы живы.
Рука сильно сжала принятую фляжку. Я откупорил её и сделал два больших глотка. Крепкая горечь дьявольски обожгла горло, капли напитка пошли по организму, наполняя его теплом, что контрастировало с уличной прохладой, просачивающейся внутрь.
— Диан, закрой магазин, пожалуйста, — спокойно сказал Маурицио и сам сделал довольно большой глоток. Шумно выдохнув, он продолжил, — Пошли, Сол, поговорим немного.
Его кабинет практически не изменился. Всё такой же не слишком насыщенный, минималистичный. Разве что сейчас он пребывал в некоем беспорядке, что случалось в конце каждого месяца и было, впрочем-то, не очень удивительно. Торговец убрал с дивана несколько валявшихся на нём папок, освобождая место. Сам выдвинул из-за стола стул, нервозно сел на него, дождался, когда я окажусь перед ним, а затем спросил:
— Что там произошло, Сол? От Тано я так ничего и не узнал.
— Там… Там было проклятие, — поморщился я, вспоминая события, ставшие лишь призраками ушедших дней, — Несколько спрятанных проклятых украшений, которые Том попытался забрать и которых мы по не осторожности коснулись. А Тано не касался, вот и выжил.
— Но ты ведь тоже…
— Но я-то — маг, да и он ведь цел остался, а у меня, — я немного снял маску, чтоб изуродованная часть лица открылась взору торговца, а затем вновь водрузил на голове.
— Ой бл*ть, — не сдержался Маурицио, — Прости… Это из-за проклятия? — я кивнул, — Нога тоже? — осторожно уточнил он. Я едва не рассмеялся в безумии, вновь вызывая в своей голове воспоминания о произошедшем.
— Это было, когда я направлялся обратно, — выдохнув, начал я, — В Оквуде извозчиков не оказалось, поэтому решил пешком добраться до Зиры. Оттуда ведь, как узнал, дилижанс до Байфроста идёт. Как видишь, добрался неудачно.
— Мои тебе искренние соболезнования, — торговец отвёл взгляд, стараясь уйти с темы. Было видно, что он хотел расспросить ещё о чём-то, но не решался задавать вопросы, которые по его мнению могли меня задеть, — Сейчас ты как?
— Знаешь, за полгода как-то уже свыкся, — пожал я плечами и провёл рукой по холодному протезу, — Пожёванно, конечно, но могло быть и хуже, — моя чуть печальная улыбка заставила и самого Маурицио немного улыбнуться.
— Что теперь планируешь делать?
— Ну… Тебе ведь работник уже не нужен, — я бросил взгляд на коридор, где на мгновение промелькнул силуэт Дианы.
— Отчего же? — оживился торговец, — Здесь, может, и нет, но дело для тебя у меня всегда найдётся. Так что подходи завтра… И… С вовзвращением.
***
Чувствовал я себя ужасно. Не столько с физической стороны, сколько с моральной. На моей совести лежали судьбы тех, кому не стоило умирать в богом забытой туманной деревушке. Лежали и сдавливали душу, как бы говоря о том, что именно ты виновен в их смертях и именно тебе за это отвечать. Да, ничего уже не возвратить, но хотя бы извиниться перед Таноэлем мне стоило.
Вместе с тем, как ночь опускалась на город, его восточные районы открывали свою настоящую, истинно мрачную сущность. Эти улицы без фонарей, побитые временем халупы, мусор и ещё более подозрительный люд, что уже не так сторонился одинокого прохожего. Некоторые из них следовали за мной практически по пятам прямо к тому дому, куда шёл я, но всё же держались на расстоянии. Слишком уж странным было нахождение одиночки в этом районе в столь поздний час.
- Предыдущая
- 38/53
- Следующая

