Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трель соловья (СИ) - Васильева Ася - Страница 45
— Конечно.
— А про то, что снять можно, знаешь?
— Да. Прощение и искупление.
— Ха, — он усмехнулся и, согнувшись в три погибели, вытащил из-под стола «случайно оброненный» лист. — Это вам в храмах так говорят. Возьми эту записочку и иди в городскую библиотеку, там отдашь библиотекарю. Привет от Тода передай.
— И что это значит? — сухо осведомилась Лирен, не глядя пихая записку в карман.
— Не бойся, — подмигнул ей бандит. — Ничего с тобой не сделают, а книжку интересную дадут. Для общего развития.
— Это все?
— А что с тебя еще взять? Иди, а то этот ваш, смешно сказать, капитан взглядом дверь просверлит.
Девушка фыркнула и быстро вышла, передернув плечами. Общение с преступниками не было ей в радость.
— Что он тебе наболтал? — тут же накинулся на нее Маркус, злобно глядя в сторону допросной.
— Да всякую чушь нес, — отмахнулась Лирен. — Знаешь, я, пожалуй, вернусь к Джо, ато меня что-то тянет пообщаться с кем-нибудь хорошим и добрым.
В свой день рождения Джоанна растолкала Лирен еще на рассвете: хотела попасть на прием к градоправителю одной из первых, а не стоять в толпе страждущих целый день, и поскорее разобраться с собственностью на лавку, чтобы потом можно было гордо посылать алчных родственников в…
На этом моменте Лирен ее прервала, покачала головой — и кто только научил Джо такой похабщине? — кинула в подругу подушкой, но встала и послушно поплелась регистрировать договор, недовольно ворча что-то об активистах, которым по утрам не спится, как всем нормальным людям.
В очереди они действительно не стояли — зато пришлось сорок минут поторчать на улице, дожидаясь, когда появится секретарь.
Сразу после этого Малышка Джо подхватила под руку Глена и, невинно глядя на Лирен, спросила, а не могла бы новая совладелица лавки немного поработать в оной без напарницы, пока та развлекается на концерте знакомых музыкантов, с которыми успела быстро подружиться? Девушке ничего не оставалось, как грустно вздохнуть и вернуться домой — не лишать же девчонку праздника.
Первой в лавку, почти сразу после открытия, явилась чопорная тетка с тщательно зализанными волосами и в дорогом полушубке и потребовала предъявить ей хозяйку заведения.
— Чем могу помочь? — вежливо осведомилась Лирен, закрывая доходную книгу, с которой по собственным ощущениям за последнее время почти срослась, и откладывая ее в сторону.
— Девушка, я, кажется, просила позвать хозяйку, — надменно сказала тетка, с жалостью глядя на нее.
— Я — совладелица лавки «Платья Джо», и я вас слушаю.
— С чего вы это взяли? — в первый момент посетительница слегка растерялась, но тут же взяла себя в руки.
— Доверительный управляющий продал мне часть лавки с полного согласия и одобрения Джоанны.
— Девочка не имела права распоряжаться чужим имуществом.
— Это имущество принадлежит ей.
— Ну что за чепуху вы говорите! — поморщилась тетка. — По закону Джоанна не может наследовать…
— Вы плохо читали закон, — Лирен глубоко вздохнула, успокаивая себя и мысленно благодаря предусмотрительного Карстена с его выписками. Теперь она понимала, почему подруга была так печальна — общаться с такими родственниками было сущим мучением, и вряд ли возможно было бы придумать наказание более суровое, чем это. Особенно в праздник. — Она являлась наследницей первой очереди для своих родителей, которые были владельцами части лавки. Исходя из завещания ее дяди, его половина лавки так же отходит девочке. Она имеет полное право распоряжаться ей. Иным родственникам могло достаться что-то только в случае ее отказа, чем вы и пытались воспользоваться в свое время, не так ли?
— Чушь! — возмутилась тетка, нервно теребя ремешок сумки.
— Кроме того, — девушка вежливо, но холодно улыбнулась, — не следует забывать о положениях Уложения о правах собственников имущества, согласно которому Джоанна не имеет права распоряжаться этой лавкой без моего согласия как сособственника. Вы хотели что-то еще?
— Передайте девочке мои поздравления с совершеннолетием, — сквозь зубы выдавила посетительница и, громко цокая каблуками, вышла на улицу.
Лирен выдохнула, устало опустилась на стульчик и закрыла глаза.
Впрочем, перевести дух ей не удалось: добрые родственники повалили косяком, и уже ко второй половине дня девушка так устала повторять одно и то же, что уже хотела кого-нибудь убить. От большого количества скандалистов начинала трещать голова, а они все не кончались — вот еще один приперся, совсем уж наглый на вид…
Сил оставалось только рычать.
— Да как вы не понимаете! — заливался родственничек, заламывая руки. — Мой брат наверняка хотел, чтобы лавкой управлял я! Я прирожденный торговец, у меня налажена торговля с островами и южанами… Джоанну я бы тоже не обделил, она бы получала достойное содержание до тех пор, пока не вышла бы замуж. У меня, кстати, на примете есть такой хороший жених для нее…
— Молчать, — окончательно не выдержав, рявкнула Лирен. — Я вам вайтрским языком говорю: не имеете права. Точка. Все. Вон.
— Но послушайте же!..
Над входной дверью звякнул колокольчик, и в комнату ворвался холод и вьюга. Девушка крепко сжала зубы и непроизвольно схватила так удобно лежащую под рукой книгу, чтобы запустить в посетителя, — но, разглядев, передумала и упала на стул.
Улыбающийся Маркус резко напрягся, заметив выражение неприкрытого зверства на ее лице.
— Что здесь происходит? — спросил он, с выражением ласкового зверства глядя на разошедшегося и вконец забывшего о приличиях родственничка Джо.
— Эта милая девушка не хочет признать, что незаконно владеет частью моего имущества, — скорбно понурив голову, пояснил тот. — Я даже не стану обращаться в городскую стражу, если она добровольно откажется от своих притязаний. Возможно, даже возмещу часть потерянных средств…
— Ясно, — кивнул мужчина и сунул ему под нос медальон. — Капитан стражи. Господин Карстен в тот раз неясно выражался? Вон из лавки. Мои действия можете обжаловать госпоже Нире. Но не думаю, что она примет вашу сторону. Чего встали? Вон, я сказал!
Посетитель поджал губы, пригрозил жаловаться и спешно засеменил к выходу.
— Вот скоты же, а? — сказал Маркус, приземляясь на соседний стул. — Лезут и лезут… ну хоть малышки Джо нет, и то радует. Замучали тебя?
— Не то слово, — вздохнула девушка и поинтересовалась: — Слушай, хотела спросить… почему на севере обращение идет по имени, а не фамилии?
— Ты их фамилии слышала? — усмехнулся мужчина. — Язык завернется, пока выговоришь, да и громоздкие слишком, чтобы часто повторять. Господин Луундгквист — звучит, а? Не то, что какой-то там господин Карстен…
— Красивая фамилия, между прочим, — ляпнула Лирен.
— А ты повторить попробуй
Попробовала — под аккомпанемент хохота Маркуса. Сдалась, правда, быстро — всего на третьей попытке.
— Да, это тебе не западное де Вир или Тильди, — хмыкнул он.
Над дверью снова звякнул колокольчик, но не успела девушка скорчить страдальческую физиономию, как в зал зашел слегка заметенный пожилой маг, что удивительно — свои ходом, а не телепортом.
— Люблю прогуляться в такую погоду, — опережая вопросы, пояснил он и огляделся. — Добрый день, господа. Джоанны нет дома?
— Здравствуйте, магистр, — приветливо кивнула ему Лирен. — Она решила погулять.
— Привет, Дерил. Тоже хочешь поздравить? — добродушно осведомился Маркус, глядя на деревянную коробочку в руках мага.
— Как и ты, полагаю? — улыбнулся Дерил, открыл подарок и протянул его девушке. — Приложите к подвеске палец, чтобы сигнализация вас своими считала. Девочке бы давно не помешало ее установить, а для меня удобный случай испытать новую наработку…
— А оно не опасно? — с подозрением поинтересовался Маркус, послушно трогая металлический кругляшек, украшенный гравировкой.
— Нет. Лирен, вы позволите здесь поработать?
— Конечно, — она пожала плечами и повернулась к мужчине. — Ты дождешься Джо, или тебя в департаменте потеряют?
- Предыдущая
- 45/66
- Следующая

