Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синтетик (СИ) - Залвик Алекс - Страница 29
— Сынок, — не выдержала она и присела рядом на корточки.
Я хотел пройти мимо, но женщина назвала имя и я остановился как вкопанный, замерев за ее спиной.
— Линь Сянь. Я же рассказывала тебе о ней?
Малыш кивнул.
— Ты же помнишь, эта девочка помогает только послушным детям? А если ты ведешь плохо, то что ей скажешь, когда она явится тебе?
— Я скажу, что вел себя хорошо.
— Но ведь это не так. Я тебя все время прошу, а ты меня не слушаешься.
— А если буду слушаться, она мне поможет?
— Конечно, только если ты поможешь ей.
— Да мам я помню. Если ты поможешь ей, то она поможет тебе.
Женщина обернулась и увидев меня встала и смущенно взяла сына за руку.
— Извините, — остановил ее я. — А что делает эта Линь Сянь?
Мальчишка показал на меня пальцем и удивленно спросил:
— Мам, он что не знает о девочке, которая помогает?
Женщина смотрела на меня пытаясь понять шучу я или нет, но видя мое спокойствие, пояснила:
— Это легенда, которая ходит у нас в городе много, много лет. Некоторым является девочка, просит о помощи и если человек ей помогает, то и она потом обязательно помогает ему.
— И сколько этой легенде лет? — замерев спросил я.
— Ну-у, — протянула она, — мне ее еще в детстве рассказывала моя мама, а ей ее мама.
Женщина с ребенком давно ушли, а я так и продолжал стоять, осмысливая услышанное.
Ряды закончились и передо мной открылось следующее разветвление. Я выбрал то, куда указывала надпись «Мастеровые». Названия здесь повторялись и только заведений по починке обуви, насчитал четыре, а по пошиву одежды три. Улочка уходила вниз и я решил пройти по ней, потом вернуться к белым воротам и там ждать Рупера.
Уже подходил к концу ряда, когда недалеко от меня открылась дверь и из нее вышел Пастэр, а с ним еще несколько человек.
— Вот кто виноват в смерти Сайриса! — сразу понял я.
Сердце бешено заколотилось. Передо мной стояли люди, которые убили Каса и других жителей деревни и во всем этом обвинили меня.
Я отвернулся, опустил пониже голову и прошел мимо, чувствуя вибрацию на груди. Возможно, стоило подойти и убить столько врагов, сколько успею и главное достать Пастэра. Но занятия с учителем, дали свои плоды. Гнев не должен туманить мозг и если так происходит, ты обречен на поражение. Я хорошо усвоил урок и успел ни один раз в этом убедиться.
Чтобы не привлекать излишнего внимания, отошел подальше и наблюдал издалека. Они зашли еще в несколько лавок, вернулись обратно и о чем-то переговорив, направились в другую сторону. Я проследил их до двери дома, в котором они остановились.
Глава 8
Хьюстон сидел за полукруглым столом и зло мял сигарету. Содержимое начало высыпаться из тонкой бумаги, а он все стирал и стирал ее между пальцами. Это был мужчина около шестидесяти лет, с глубокими складками на лице. Волевой подбородок и седеющие волосы, придавали ему вид уверенного и много повидавшего человека.
Хлопнула дверь в приемной и он тут же закричал:
— Секретарь, зайди.
Тут же без стука, появился молодой парень, двадцати с небольшим лет. Шатен, ростом выше среднего, крепкого сложения. А вот смотреть ему в глаза было тяжело даже Хьюстону. Такой взгляд мог принадлежать только тому, для кого человеческая жизнь ничего не значила.
— Сядь! — кивнул он на стул, стоящий напротив.
Парень послушно опустился и замер на краю, расставив ноги в стороны. Хьюстон сам воспитывал его и удовлетворенно заметил, что Секретарь занял положение, из которого может мгновенно вскочить и не быть застигнутым врасплох.
— Ну расскажи мне, — еле сдерживая гнев, — как твои хваленые профи, не смогли отделать простого наемника?
— Понимаешь, — тот кого назвали Секретарь, наклонился вперед и сцепил руки в замок. — У них бы все получилось, но вмешался какой-то мальчишка и сбил нам планы.
— А меня это не волнует, — сорвался на крик хозяин кабинета. — Ты провалил всю операцию и что нам теперь делать? Как мы внедрим на это место своего человека?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Послушай Хьюс.
— Я же просил не называть меня так, — поморщился тот, чье имя сократили.
— Ладно шеф, ничего страшного. У нас там и так будут два человека, в которых я уверен.
— А так был бы старший всей группы сопровождения, понимаешь разницу?
— Понимаю, понимаю, но теперь ничего не изменить, до отправления осталось полтора часа.
— Тебе повезло, — шеф откинулся на спинку, — я подстраховался и теперь там будет еще один наш человек. Причем он поедет с учеными и станет отвечать за их безопасность лично. Как ты думаешь кто это? — ехидно улыбнулся Хьюстон.
Эрик посмотрел на шефа исподлобья, уже обо всем догадываясь и недовольно спросил:
— А раньше нельзя было сказать?
— Добро дали пять минут назад и ты должен понимать, я не могу никому доверять кроме тебя. Мы знаем только то, что везут важную вещь, но сопровождение будет не усиленным. Вероятно, не хотят привлекать особое внимание. Ты должен все узнать, ну и сам понимаешь, если что, свидетели нам ни к чему.
— Хорошо, — натянуто отозвался Эрик.
— Ладно, что у нас по другому делу?
Парень выпрямился, пожал плечами и начал рассказывать:
— Я вычислил того, с кем встречался Интельм. Это местный лавочник на третьем уровне.
— Но ты же хоть что-то выяснил? — вкрадчиво спросил Хьюстон.
— Конечно шеф. Он работал с деревнями и торговал товарами, привозимыми оттуда. Так же он был связным нашего конкурента Интельма и передавал ему разную информацию.
— Давай выкладывай главное, — не сдержался хозяин кабинета.
— Какой-то мальчишка, который прибыл в город несколько дней назад, почему-то взволновал их. Они решили спрятать его до лучших времен. Я просидел в засаде почти до утра, но тот так и не появился.
— Что за мальчишка?
— Лавочник особо ничего не знал. Он сказал мне название деревни, дом, где тот должен был заночевать и то, что его отца убили, а ему поручено оберегать эту деревенщину.
— Как зовут мальчишку?
Секретарь заерзал на стуле.
— Я не спросил.
— Что за деревня и как имя отца? — зазвенел голос шефа.
— Имя отца Кастр, а деревня…
— Повтори!
— Что? — не понял Секретарь.
— Имя отца, — идиот, наливаясь гневом зарычал Хьюстон.
— Кастр, шеф.
Шеф, как его называл молодой парень, резко откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Он качал головой, пока встревоженный Секретарь, тихо не спросил:
— Хьюс, все нормально?
Кресло скрипнуло, человек убрал руки от лица и сказал:
— Все Эрик иди, — мне надо побыть одному и подумать.
Парень поднялся и подошел к двери.
— Что с лавочником? — спросил его в спину Хьюстон.
— Мертв, — не повернув головы ответил молодой человек и вышел за дверь, аккуратно прикрыв ее за собой.
***
Я подходил к площади, когда на ней уже стояли машины. Одна поменьше была выкрашена в зеленый, другая с большой задней частью, покрыта тяжелым, в цвет кузова брезентом грязно-серого оттенка. Человек двадцать охраны, как раз влезали в большой грузовик, а мой ночной друг бегал между ними и раздавал указания. Я остановился за его спиной и покашлял. Он даже не обернулся и побежал к головному транспорту, куда грузили крепко сколоченные ящики.
— Аккуратней, не уроните, — крикнул он, отмечая что-то в белом листе огрызком карандаша. — Все готово, отправляемся, — снова повысил голос мой новый знакомый и передал свой лист одному из провожающих.
Я заволновался, что он меня так и не заметит, подошел и тронул его за рукав. Рупер обернулся, на секунду замер, а потом узнав, крикнул в глубь грузовика:
— Парни у нас пополнение, подвиньтесь. Давай туда, позже поговорим.
Я подчинился, вскарабкался по небольшой лесенке и только успел сесть на место, как машина заурчала и дернулась. Схватившись за железный бок, вдруг явно ощутил, что моя жизнь снова делает очередной виток. Парень, который сидел рядом, подмигнул мне и когда мы выехали более-менее на ровную дорогу, а тряска стала поменьше, протянул руку и представился:
- Предыдущая
- 29/67
- Следующая

