Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время Воронов (СИ) - Светлана Алимова - Страница 64
— Не могу. Где наместник?
— Я иду за охранниками, — процедила Агата Милн, — лучше проваливайте, а то окажетесь в тюрьме. Сюзанна, иди к себе. Не оставайся с этим человеком наедине.
Она быстрым шагом покинула дом. Сюзанна де Брисар опустила голову.
— Простите, пожалуйста. Агата не хотела быть грубой. Сейчас придет охрана и проводит вас, как положено.
— Госпожа, я умоляю вас, отведите меня к наместнику сами. Это вопрос жизни и смерти. Я много дней пытаюсь с ним встретиться, но безуспешно. Не справлюсь сейчас — погибнут люди.
— Тогда пойдемте к отцу скорее.
Наместник был в кабинете: разбирал какие-то бумаги за письменным столом. Жак де Брисар был полностью седым мужчиной лет шестидесяти с такими же яркими голубыми глазами, что и у его дочери.
— В чем дело? Кто вы такой?
— Отец, это господин Нил Янг, будущий Прекрасный Принц, — взволнованно представила его Сюзанна де Брисар, — тебе обязательно нужно его выслушать, иначе погибнут люди!
— Понятно. Где Агата?
— Она не поверила ему и пошла за охраной, — сокрушенно ответила та.
— Иди к ней. Я приму гостя сам. Охрану пусть пришлет сюда, а вы обе отправляйтесь к себе. Присаживайтесь, господин Янг.
Наместник убрал документы в ящик стола и принялся разглядывать гостя. Он казался спокойным, но Нил заметил, как напряглась его спина.
— Прошу прощения за поздний визит. Я целую неделю пытаюсь к вам попасть, но это просто невозможно. А речь действительно пойдет о жизни людей.
— Я вас слушаю.
Нил все рассказал ему, и наместник помрачнел.
— Я боялся, что так выйдет. Но все намного хуже ожидаемого. Уильям Бломфилд заручился поддержкой многих влиятельных горожан и не только. У него есть покровители из других мест. Он высоко поднялся, играя на своей «благородной борьбе» с Воронами. Чтобы посадить этого мерзавца, нужны весомые доказательства. С Гектором Брауном все еще хуже: он фанатик, имеющий огромное влияние на людей, при этом искренне верит в то, что делает. Нет закона, по которому можно осудить священника за его проповеди. Вы сможете справиться с ними обоими не раньше, чем станете Прекрасным Принцем. Сейчас же все козыри на руках у них.
— Сейчас мне необходимо добиться суда над убийцами, — покачал головой Нил, — остальное буду решать позже.
— Это уже намного проще. Доказательств у вас достаточно. Судье передайте, что сразу после этого дела он должен отправиться на заслуженный отдых, иначе я начну полную проверку всех его приговоров. О любом известном вам взяточнике сообщайте мне, мои служащие знают, что нужно делать. Вас же я назначу начальником стражи, это развяжет вам руки. Вы, как никто другой, достойны этого поста. С вами наш город будет в безопасности.
Нил почувствовал огромное облегчение. Все. Справился. Город спасен.
Наместник быстро написал и передал ему два приказа: один о назначении на пост, второй об аресте виновных в двойном убийстве и повторном суде для них.
— Благодарю вас.
— Не за что. Я рад, что наш новый Прекрасный Принц — достойный человек.
— А старый таким не был?
Лицо наместника окаменело.
— Ни в коем случае. Принц Ричард был очень смелым и сильным воином, защищавшим город много лет.
Нил внимательно на него посмотрел.
— Однако люди говорят о нем другое. Похоже, он злоупотреблял своей властью? Был жестоким человеком? Я не буду таким как он, господин де Брисар. И если однажды Великий Ворон будет угрожать вам или попытается подкупить, сообщите мне. Я сумею защитить вас и вашу дочь от него. Никто не пострадает.
— Нынешний Великий Ворон не похож на Элдрика, — медленно ответил тот, — и то, что он вообще пошел с вами на переговоры, свидетельствует о его миролюбии. Как и приказ больше не нападать на людей. Он не использует силу там, где мог бы и это удивляет.
— Вы забываете, что он — убийца Принца Ричарда и всех его Рыцарей. Он высокомерен и хитер, а не добр.
— Возможно. Думаю, господин Бломфилд и пастор Браун не подозревают, какого врага себе нажили. То, что он до сих пор ничего с ними не сделал, означает, что его месть будет куда более продуманной, чем парочка демонстративных убийств.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нил нахмурился. А ведь верно, вряд ли их действия сойдут им с рук.
Наместник же продолжил:
— Благодарю за предложение о защите, но не думаю, что она мне понадобится. Я собираюсь покинуть город, как только подберу себе достойную смену, а Сюзанне — подходящего мужа. Разумеется, того, кто увезет ее отсюда в безопасное место и обеспечит жизнь, не хуже, чем она ведет сейчас. Я предупрежу Августа, чтобы вас всегда пропускали ко мне без очереди. Не сердитесь на него, он просто хорошо исполняет свои обязанности.
— Я понимаю.
— Из моей охраны кто-нибудь жив?
— Я никого из них не трогал, — нахмурился Нил, — вы что, думаете, я их всех убил?
Наместник помолчал и явственно расслабился.
— Вам бы сошло это с рук. Хорошо, что вы — не такой человек. Принц Ричард был страшен тем, что не щадил никого из тех, кто вставал у него на пути, будь то Вороны или люди. Но без него мы бы пропали. Благородных и добрых Прекрасных Принцев Великий Ворон Элдрик уничтожил. Удачи вам в вашей борьбе.
— Спасибо. Мне пора, — Нил встал.
Дверь распахнулась, и в кабинет ворвалась охрана.
— Стоять! Бросай оружие или мы…
— Довольно. Это мой гость. А вот вы где были все это время?
— Господин наместник, на территорию сада проник нарушитель! Он пытался украсть розы, но мы его прогнали! Госпожа Сюзанна и госпожа Агата не пострадали!
Наместник приподнял брови.
— Прогнали? Почему не задержали?
Охранник замялся.
— Он как-то ухитрился влезть на стену, дразнил нас оттуда, и мы не смогли до него достать. Потом он спрыгнул с другой стороны, а когда мы туда добежали, его и след простыл. Но розы в порядке, мы проверили!
Нил закусил губу, чтобы не рассмеяться. Картинка живо встала перед его глазами.
— Спасибо, что приняли меня, господин де Брисар. Я пойду. Провожать не нужно, я знаю где выход.
***
Рейвен ждал его у беседки, как уговаривались. Нил торжествующе показал ему приказы.
— Мы справились! Я теперь начальник стражи, а над убийцами будет новый суд. Передай Великому Ворону, что нет нужды никого карать. Спасибо, что помог мне. Без тебя я бы этого не добился.
— Было весело. Ты бы слышал, как эти увальни вопили, требуя, чтобы я спустился со стены! — Рейвен ухмыльнулся. — Это намного забавнее, чем просто убить их.
— Ты ведь больше не убиваешь людей? — Нил напрягся.
— Нет. Повелитель запретил.
— Хорошо. Надеюсь, ты и без его приказов понимаешь, что это плохо. Дирк, я рад, что все-таки могу на тебя положиться.
— Дирк? — тихо повторил тот. — Ты единственный, кто теперь меня так называет. Все остальные уже умерли. Если бы не ты, я бы сам забыл, кто такой Дирк Уайлд и что с ним произошло. Но я не могу забыть, и это больно. Это сводит меня с ума.
— Что? Погоди, зачем тебе забывать кто ты есть?
— Кем я был, — возразил Рейвен, — я больше не человек и должен жить по-другому. Но я не могу — из-за тебя. Я должен получить свой ответ сейчас. Почему ты предал меня, Нил? Мы ведь были друзьями, и я доверял тебе. Зачем ты это сделал?
— Что ты несешь? Я никогда не предавал тебя!
— Двадцать лет назад я прилетел на наше тайное место для игр и попал в засаду Рыцарей. Я прилетел к тебе, но тебя там не было, а они были. Зачем ты выдал меня дяде? Что я сделал, чтобы заслужить смерть?
Нил напрягся.
У Рейвена опять случился приступ безумия?
Но он не кричал и не пытался его убить. Просто стоял и смотрел с укором в глазах.
В саду наместника было тихо и темно. Охране явно предстоял долгий выговор, так что их разговору никто не мешал. Но то, о чем говорил Рейвен, казалось бессмыслицей.
Мысли Нила заметались, пока вперед не выскочила одна, наиболее здравая:
- Предыдущая
- 64/78
- Следующая

