Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" - Страница 23
Энрик не решился идти прямо за ним и вернулся в гостиницу, где, воспользовавшись одиночеством, тут же прочёл письмо.
Этот человек — Моргейн — торговец из гильдии — «Повозки Запада». Они снаряжают очередной караван в Теократию и ищут носильщиков. Так же он знает, что Энрик умеет подшивать обувь. И ему нужно пройти в Теократию. Потому он приглашает его принять участие в поездке до ближайшего поселения Теократии.
Энрик убрал письмо в карман штанов и ничего не сказал рыцарям.
Почему именно его? Он к каждому парню подходит и предлагает стать носильщиками в караване?
На следующий день он пошёл на рынок и расспросил у лавочника, на которого работал про «Повозки Запада». Эта гильдия торговала магическими предметами. Не самая богатая организация, но она поставляет товары магам и к королевскому двору. Это делает её достаточно влиятельной.
— Они то и дело набирают себе людей на разные работы. Говорят, эти парни хорошо платят, но я лично никогда с ними не пересекался.
— Они предложили мне поработать на них.
Лавочник сначала удивился, а затем усмехнулся. — Если ты не шутишь, то это большая удача, парень. — Он хлопнул его по плечу — Только с магией не балуйся. От неё вечно всякие неприятности.
В тот же день пойдя по указанному адресу, Энрик пришёл в большой скромный дом у самой городской стены. Перед ним на небольшой площади стояли несколько экипажей и телег. У двери его встретил сторож.
— Чего хочешь, мальчишка?
— Я хочу в караван наняться. Который послезавтра отходит.
Он кивнул, открыл дверь и указал на коридор. — Вторая дверь слева.
За дверью в небольшом кабинете его встретил Моргейн. Теперь он был в буром рабочем костюме. Увидев Энрика, он поприветствовал его кивком: Решил записаться?
— Да господин.
— Тогда присаживайся. Читать по нашему умеешь?
Он отрицательно закивал.
— Я имею ввиду, по южному. — Моргейн неожиданно перешёл на его родной язык.
Энрик замер. Но уже через секунду к нему пришло осознание — Он же торгует с Теократией. Значит, и его язык он обязан знать. Парень кивнул. — Да, господин.
— Хорошо. — Он протянул ему исписанный лист. — Здесь все подробности. Просто подпиши. — Он протянул ему карандаш.
Энрик удивлено взглянул на него. Отец обучил его грамоте, но не рассказывал, что значит, подписывать. — Подписать? Это как.
— Напиши своё имя вот здесь. — Он указал пальцем на нижний правый угол, где было чистое место.
Энрик взял карандаш и поднёс его к месту, как Моргейн придержал его руку. — Сначала прочти. Расписываясь здесь, ты соглашаешься на все, что написано. — Он убрал руку. — Никогда не подписывай что-то, не читая.
Энрик остолбенел, когда его схватила холодная рука. — Да, господин.
Взяв лист, он начал медленно читать.
В нём говорилось, что он обязуется следовать вместе с караваном в качестве носильщика до окончания следующего рейса или до того, как наниматель, то есть гильдия «Повозки Запада» решит разорвать контракт в одностороннем порядке.
Часть из этих слов Энрик не знал, но общий смысл понял и ему этого хватило.
Он написал в нужном месте своё имя.
Моргейн кивнул — Великолепно. Послезавтра в полдень жду тебя перед этим домом. Отсюда уходит наш караван. Не опаздывай, мальчик. Ждать не будем.
Энрик вскочил со стула и поклонился. — Как прикажете.
— Постой. — Вскочив на порог, Энрик остановился. — Возьмите это. — Он подал ему небольшую чёрную монетку на цепочке. — Чтобы знать, что ты — из наших. Понадобится для пересечения границы. И до этого. — Он подкинул монетку. Энрик поймал её двумя руками, поклонился ещё раз и вышел.
Удача. Невероятная удача. Подозрительная удача. Но у него нет другого варианта пересечь границу.
Но что делать с Холькой и Люциусом? Не будут ли они беспокоиться? Не будут ли искать? Люциус не будет точно. Но Холька?
Как бы он хотел её всё рассказать, если бы был уверен, что она поймёт его.
Нужно оставить им хотя бы записку.
Так он и сделал. В тот день, после того как оба рыцаря, в очередной раз ушли, он попросил карандаш у хозяина гостиницы и написал на обратной стороне листа с приглашением послание: «Тётя Холька. Я благодарен вам за вашу помощь. Но я не хочу быть с вами. Вы страшные люди и точно не рыцари. И я не хочу быть обузой для вас. Простите, что убежал от вас. Я должен вернуться к семье. Спасибо, что поучили меня. Теперь я смогу защитить себя и свою семью. Но я не хочу участвовать в ваших делах. Прощай, тётя Холька и не ищи меня. Энрик».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Положив послание на стол, он взял два припасённых пирожка, несколько сладостей от Варелы, купленные на рынке сухари и флягу с водой, мешочек с ингридиентами и меч.
У гильдейского дома собирался караван из четырёх телег.
Для крупной гильдии этот караван показался Энрику маленьким. Перед отправлением ему и нескольким парням и мужичкам приказали выносить из склада мешки, в которых, наощупь был песок и какие то мелкие вещи, и грузить из в телеги. — Только осторожней. В них находятся реагенты. — Предупредил помощник Моргейна.
Он и шестеро стражников каравана были одеты в чёрные плащи.
Через минут пятнадцать телеги были полны и по приказу Моргейна караван тронулся.
Они сразу же вышли за стену, обошли пригород по широкой дуге и двинулись на восток, по той же дороге, по которой Энрик с рыцарями прибыли в Солу.
Места в повозка было мало, поэтому все, кроме Моргейна шли пешком.
Энрик несколько раз оборачивался, глядя на удаляющийся город. И каждый раз он представлял себе, как Холька приходил в комнату, видит, что его нет и бежит за караваном. Он попытался представить, как будет говорить ей в лицо, почему он сбежал. Она поймёт. Она всё поймёт.
А в этом время Люциус будет буравить их обоих своим сжигающим взглядом.
Энрик аж похолодел, когда представил себя перед ними.
Может и хорошо, что он сбежал.
Вскоре город исчез за деревьями и небольшими холмами.
Энрик попытался заговорить с другими нанятыми парнями. Один из них оказался из деревни и с удовольствием начал рассказывать Энрику про отличие деревенской жизни от городской. Энрик уже успел кое что в этом понять, к тому же собеседник так бубнил и говорил много непонятных слов, что он вскоре вообще перестал пытаться воспринимать его слова, лишь изредка отвечая невпопад. Однако, это болтовня человека, которому, судя по всему, долго ни с кем не разговаривал, несколько отвлекла Энрика от мрачных мыслей.
Однако, он так же обратил внимание, что вообще этот караван был не таким разговорчивым, как прежний. Большинство просто шли молча, лишь изредка перекидываясь ничего не значащими фразами.
В ходе дня они дважды делали небольшие привалы и вечером остановились у небольшой таверны, рядом с очередной дозорной башней, с вершины которой большое пламя в жаровне освещало близлежащие окрестности. На закате из одной из телег достали большую флягу и помощник Моргейна принялся обходить всех и каждому наливать из неё в небольшой ковш немного жидкости зеленоватого цвета.
— Это отвар из ягод и листьев, рецепт которого является неотъемлемой собственностью гильдии «Повозок Запада». Будете спать хорошо, а завтра проснётесь и сможете хоть лошадь нести. Считайте это подарочком гильдии. — Провозгласил Моргейн.
Несколько наёмных рабочих отказались. Другие тут же выпили отвара. — А как пахнет! — Отметил один из них.
Моргейн с улыбкой кивнул. — Рецепт, который улучшался веками. Пейте, не стесняйтесь. — И сам демонстративно выпил поднесённую помощником долю.
Энрик с сомнение поглядел на зеленоватую жидкость. Но его собеседник легко выпил свою порцию и облизнулся и Энрик последовал его примеру. На вкус была как ягодная настойка с каким-то лёгким холодным ароматом.
Она легко прошла в желудок и тело тут же начало расслабляться.
Все вокруг стали ложиться, где поудобнее. Кто-то залез на телеги, но большая часть расположилась на траве, где было сухо. Но эти недели были почти без дождей. От грязи и слякоти месячной давности не осталось и следа.
- Предыдущая
- 23/75
- Следующая

