Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где деревья достают до звезд - Вандера Гленди - Страница 59
Когда Урса наконец отпустила Гейба, Джо взяла плюшевого котенка и положила ей на руки:
— А это тебе от Табби.
Урса с восторгом прижала игрушку к щеке:
— Какой милый! Какой хороший! Он так похож на Цезаря! А где Табби?
— Она долго пыталась пробиться к тебе, но теперь ей пришлось вернуться на работу.
— А вы с Гейбом были здесь?
— С самого начала, — подтвердила Джо.
Урса возмущенно повернулась к Леноре:
— Я знала! Знала, что они меня не бросят!
— Что же, деточка, они действительно тебя не бросили. — Ленора пожала плечами. — Но я только хотела, чтобы ты спокойно поправлялась.
— А теперь мне можно будет жить вместе с Джо и Табби?
— Для начала давайте просто порадуемся встрече. — Ленора прошла к окну и села на стул.
— Ну что, Урса, будешь доедать или нет? — спросила сестра.
— Нет. Невкусно.
— Ты же сама просила макароны с сыром.
— Я люблю макароны из синей коробки! — сердито заявила Урса. — У них другая форма, более съедобная.
— В следующий раз попробуйте макароны фирмы «Звездные войны», — дипломатично сказала Джо.
— Не думаю, что у нас кухне найдутся такие. — Сестра поджала губы и забрала поднос со столика.
Джо с трудом поднялась с пола и присела на край кровати. Гейб устроился на стуле. Джо взяла Урсу за руку:
— Ну как ты тут? Нормально?
Карие глаза девочки наполнились слезами.
— Они застрелили Мишку!
Джо прижала руку девочки к груди:
— Да, бедный Мишка умер.
Из груди Урсы вырвался стон, на больничную рубашку закапали слезы.
— Но я им очень горжусь! — сказала Джо. — Он спас нас обеих. Ты же знаешь это, правда?
Урсы кивнула сквозь слезы.
— Когда ты поправишься, мы устроим ему похороны.
— И поставим крестик?
— Конечно. Я сделаю ему красивый крест, — пообещал Гейб.
— А где Мишка сейчас?
— Я закопал его в лесу около коттеджа Кинни, — вздохнул Гейб.
Урса снова разразилась рыданиями, прижимаясь головой к груди Джо.
— А что у тебя с ногой? — спросила она некоторое время спустя.
— Один из бандитов ранил меня.
— Как же так? — Слезы хлынули с новой силой. — Это я во всем виновата, Джо! Это я виновата, что ты ранена, а маленького Мишку убили!
— Нет, что ты! Не говори так, детка. Конечно же, это не твоя вина.
— Я должна была сказать тебе! Я так и думала, что они за нами поедут…
— Ты была напугана. Ну, успокойся, все кончено, правда?
Урса посмотрела на Гейба:
— Полицейские сказали, что ты застрелил тех плохих людей.
— Да.
— И тебе ничего за это не будет?
— Нет.
Джо достала салфетки из стоявшей на столе коробки и вытерла Урсе глаза. А заодно и себе.
— Я так люблю тебя, Джо! — воскликнула Урса, прижимаясь к ней.
— И я тебя, моя любимая букашечка!
Урса улыбнулась:
— Ты меня так назвала… когда в меня стреляли… И тогда я поняла, что ты меня любишь.
— Так меня звала мама, даже когда я выросла.
— Жаль, здесь нет карандашей. Я знаю, что хочу нарисовать.
— Что?
— Любимую букашечку. Она будет розовая с фиолетовыми крапинками. И большими глазами. И еще длинными-предлинными усами.
— О, настоящая красавица!
— И еще я нарисую вокруг розовые и красные сердечки.
— Рядом с гостиницей, где я живу, есть канцелярский магазин, — сказал Гейб. — Купить тебе цветные карандаши и бумагу?
— Нет, не уходи! Ты должен остаться! — Урса повернулась к Джо: — Я же совсем забыла… забыла сказать тебе, почему не покинула Землю после пятого чуда.
— И почему же?
— Потому что я решила остаться с тобой. Ты сказала, что любишь меня и хочешь стать моей мамой, а ведь я… я тоже хочу этого… больше всего на свете, правда! Даже больше, чем вернуться домой, на свою планету. Я уже почти улетела к звездам, но потом передумала.
— Прямо так и передумала?
— Да! Там все сверкало, переливалось огнями, так красиво… Но я люблю тебя, Джо, и я очень старалась вернуться… ради тебя.
Джо поцеловала девочку в щеку:
— Я счастлива, что тебе это удалось.
Урса покосилась на Ленору:
— Если они не позволят мне жить с тобой, я улечу обратно, ясно?
— Давай пока не будем думать об этом, хорошо? — предложила Джо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, я должна думать об этом! Я думаю об этом все время. Они мне врали! Они сказали, что тебя здесь нет, и я решила сбежать и найти тебя.
— Кстати, она дважды пыталась устроить побег, если мне не изменяет память, — заметила Ленора от окна.
— О, я чуть не забыл! — Гейб схватил свой рюкзак и, пошарив в нем, извлек потрепанную книгу «Как зайчонок убегал». — Я для тебя принес, возьми.
— Почитай мне, пожалуйста, — попросила Урса.
— Хорошо.
Джо пересела на стул, чтобы Гейбу было удобнее показывать Урсе картинки.
— Еще раз! — потребовала Урса, когда Гейб закончил историю беглого зайчишки.
Гейб начал читать книжку с начала. В этот раз сказка оказала на девочку то же усыпляющее действие, что и в коттедже Кинни. Глаза у нее закрылись, и под конец Урса почти спала. Гейб и Джо поглаживали маленькие руки, пока девочка окончательно не заснула.
Ленора встала со стула и подошла к кровати.
— Ей уменьшили дозы снотворного, но она все равно очень много спит. И конечно, она сильно устает от постоянных эмоциональных всплесков. — Ленора поглядела на часы: — Что же, я пойду перекушу, пока не подтянулись остальные. К сожалению, вам придется вернуться в комнату для посетителей. Здесь нельзя находиться без сопровождения.
Все трое неслышно покинули палату.
— Все прошло хорошо, — с удовлетворением говорила Ленора, пока они шли по коридору обратно. — Я вижу, что с вами обоими Урса чувствует себя комфортно. Думаю, ей будет чем порадовать Келлена! — Медсестра открыла перед ними двери отделения. — Надо сказать, что больше всего на свете Келлен ненавидит тех, кто обижает детей. — Ленора указала на привычный для Джо стул: — Ладно, располагайтесь, только никуда не уходите. Когда все соберутся, мы снова пойдем к Урсе. Очень хорошо, что она к тому времени отдохнет.
Джо и Гейб сели рядышком на край дивана.
— Почему у меня чувство, будто я собираюсь совершить какую-то подлость? — спросила Джо.
— Потому что это и есть подлость, — сказал Гейб. — Мы же хотим заставить малышку рассказать нам об убийстве ее матери.
— Нет, я не это имею в виду. Мне кажется, нас вынуждают обхитрить ее. Она боится, что ее с нами разлучат, и копы собираются сыграть на этом.
— Но они же пытаются раскрыть убийство, Джо.
— Я знаю, но делают это за счет ребенка. Для них Урса — лишь ключ к разгадке преступления, не больше.
34
Спустя два часа Ленора Роудс, выскочив из лифта, почти бегом помчалась мимо Джо с Гейбом к дверям реанимации.
— Что происходит? — спросила Джо.
— Урса проснулась, а вас рядом нет. И снова истерика.
— Давайте я ее успокою!
— Нет уж, пора девчонке понять, что ее капризам не всегда будут потакать! — Ленора ринулась в палату.
— Что за новый идиотизм? — рассерженно воскликнула Джо.
— Не говори, — угрюмо отозвался Гейб. — Почему не позволить больному ребенку почувствовать себя чуточку лучше — особенно если потом девочку собираются развести на беседу о смерти матери?
— Только потому, что они не в силах вытащить голову из собственной задницы!
Гейб посмотрел на нее с уважением. Непроизвольно схватив друг друга за руки, они провели в ожидании следующие полчаса, пока из лифта не вышли детектив Келлен, помощник шерифа Макнэб и женщина с крашеными волосами до плеч. Джо и Гейб как по команде поднялись.
— Это доктор Шейли, — представил женщину Келен. — Она официальный психотерапевт Урсы.
Джо и Гейб пожали протянутую руку.
— Я слышала о вашей сидячей забастовке, — обратилась Шейли к Джо. — Надо сказать, она произвела на меня впечатление. Провести четыре дня в комнате для посетителей! Говорят, вы принимали душ в общем туалете.
- Предыдущая
- 59/70
- Следующая

