Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Где деревья достают до звезд - Вандера Гленди - Страница 28
Джо расстегнула верхние пуговицы и через голову стащила рубашку вместе с футболкой. Может быть, она вспомнила, как сказала Тэннеру, что довольна своим внешним видом. Или ей придал сил завет матери «жить в полную силу за нас обеих». А может быть, ей хотелось показать Гейбу, что она и сама имеет представление о том, как можно «просто выздороветь». Так или иначе покровы были сброшены, и Джо с восторгом плескала себе на тело холодную воду.
Урса не обратила на нее никакого внимания. Девочка несколько раз видела, как Джо переодевается, поэтому отсутствие груди было для Урсы не в новинку. Но Гейб чуть не лишился чувств от испуга и смущения. Сначала он уставился на шрамы. Потом отвел взгляд. Потом снова посмотрел на Джо, но теперь прямо в лицо.
— Интересно, если мимо проедет полицейский, меня арестуют за непристойное обнажение? — спросила Джо. — И как может быть непристойным обнажение того, чего нет?
— Хороший вопрос! — расхохотался Гейб с видимым облегчением.
Джо решила, что сделала правильный шаг, впервые после операции раздевшись перед мужчиной именно здесь, в лесу, на берегу пруда. Не в спальне, не в постели. Здесь она чувствовала себя легко, привольно и настолько цельно, насколько это было возможно. Джо вытянула руки вперед и скользнула по поверхности воды. Потом нырнула и поплыла на глубине, высунув голову наружу рядом с Урсой и Гейбом. Девочка, визжа от восторга, соскочила со спины Гейба и прыгнула в объятия Джо, крепко обхватив ее руками.
— Ну что, ты рада, что пошла купаться?
— Очень рада.
Урса прижала холодные мокрые губы к уху Джо:
— Давай обрызгаем Гейба!
— Давай! — заговорщически прошептала Джо. — Раз, два, три!.. — Урса соскользнула вниз и начала отчаянно брызгать водой на Гейба. Джо помогала, хоть и с меньшим энтузиазмом.
— Эй, так нечестно! — возмутился Гейб. — Двое на одного!
— Зато ты больше нас! — крикнула в ответ Урса.
Гейб зачерпнул воды и метнул в их сторону тучи ледяных капель. В ответ Урса, держась за плечи Джо, изо всех сил заработала ногами.
— Сдаюсь! Сдаюсь! — смеясь, крикнул Гейб.
— Ура! Девочки победили! — захлебываясь водой, смеялась Урса.
— Конечно, девочки всегда побеждают. У меня не было шансов.
— Подождите! Что это? — Джо замерла и прислушалась. Вдали отчетливо раздавались раскаты грома.
— О, гроза идет! Но еще далеко, — сказал Гейб.
— Так и нам далеко идти до машины. — Джо выбралась из воды.
Далекие громыхания шли без перерыва, что означало очень мощную грозу.
— Можно мне сэндвич? — спросила Урса.
— Только быстро, пока мы с Гейбом одеваемся.
К тому времени, как они собрались, солнце уже скрылось за тучами, лес потемнел. Гром раздавался теперь совсем близко.
— Надо же, как быстро двигается гроза! — заметил Гейб.
— Такие грозы опаснее всего.
Чтобы не идти напрямик через высокую траву и кусты, они вначале двинулись по берегу ручья, но затем им все равно пришлось свернуть в лес. Ветер свистел в верхушках деревьев, сгибая стволы; температура сразу упала градусов на десять. Небо стало черно-зеленого цвета.
— Смотрите, как будто ночь наступила! — воскликнула Урса.
— Что будем делать, пересидим грозу здесь или побежим? — спросил Гейб.
— Трудно решить.
— Давайте побежим! — предложила Урса. — Мне страшно! — закричала она, когда они помчались что есть силы, но Джо слышала в ее голосе восторг.
Внезапно полил дождь, гром теперь гремел прямо у них над головами, молнии полыхали непрестанно. Когда затрещали ветки деревьев, Джо беспомощно оглянулась, пытаясь найти укрытие.
— Скорое, Джо! — раздался за пеленой дождя голос Гейба. — Мы почти пришли. — Вдруг он с тревогой вскрикнул: — Джо!
Она оглянулась. Гейб стоял на коленях рядом с Урсой, которая лежала на земле. Джо подбежала к ним; сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Глаза у девочки были закрыты, лицо мертвенно-бледно.
— Что случилось? Она упала?
— Похоже, ее ударило веткой.
Сук в руку толщиной лежал рядом на земле. Джо опустилась на колени возле девочки:
— Урса! Очнись! Ты слышишь меня?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Малышка открыла глаза, но явно не могла сфокусировать взгляд.
— Боже, надо везти ее в больницу! — Гейб осторожно поднял легкое тело девочки.
Джо помчалась вперед, к машине. Гейб уложил Урсу на заднее сиденье.
— Смотри, у нее кровь на голове! Здорово ей досталось. Садись с ней, я знаю, где находится ближайшая больница.
— Где?
— В Мэрионе. Я там был с родителями. — Он вынул из рюкзака футболку и протянул Джо: — Вот, зажми рану. Надо остановить кровь.
Джо положила голову Урсы себе на колени и старательно прижимала футболку к ссадине, пока Гейб торопливо вел машину. Дворники работали на бешеной скорости, ветер и дождь яростно хлестали по стеклу, молнии прорезывали небо буквально каждую минуту. Природа будто транслировала панику Джо.
Через какое-то время Урса пошевелилась и попробовала сесть.
— Лежи! — попросила Джо. — Ты ранена.
— Нет, все нормально. Просто меня стукнуло какой-то деревяшкой. — Девочка подняла голову: — А почему Гейб ведет твою машину?
— Потому что он знает, где находится больница.
— Я не поеду в больницу! — Урса вскочила так быстро, что Джо не успела ее удержать. — Поехали домой! Я не хочу в больницу!
— Но ты была без сознания не меньше десяти минут, — возразил Гейб. — У тебя наверняка сотрясение мозга. И порез на голове, который, возможно, придется зашивать.
— Нет! Нет! Это я притворялась! Я не была без сознания!
— Не спорь, пожалуйста, — сказала Джо.
— Все будет хорошо, — пообещал Гейб.
— Что будет хорошо? Ничего не будет хорошо!
Конечно, девочка была права. Как они объяснят, зачем взяли Урсу с собой в лес? И хуже того, почему она уже две недели живет в коттедже Кинни? Если об этом узнают в университете, Джо не поздоровится.
— И что, приедет полиция? — с испугом спросила Урса, словно отвечая на ее мысли.
— Наверняка приедет, — мрачно подтвердил Гейб.
— Они заберут меня! — давясь слезами, прошептала Урса. — Они не дадут мне остаться с вами. Я не поеду!
Джо попыталась обнять девочку, но та с силой оттолкнула ее.
— Прости, — сказал Гейб, — но мы должны помочь тебе, даже если это тебе не нравится.
Урса примолкла, беззвучно всхлипывая. По щекам у нее текли слезы. Дождь и гром немного поутихли, и в машине теперь было слышно только шуршание дворников по стеклу. На подъезде к Мэриону Гейб притормозил у знака «стоп». Не успела «хонда» остановиться, как Урса молниеносно расстегнула ремень, распахнула дверцу и выскочила наружу. Растерявшаяся Джо скользнула за ней по сиденью, но беглянка уже исчезла в придорожных кустах.
— Урса! — закричала Джо. — Урса! Немедленно вернись!
Они припарковали машину у обочины и отправились на поиски.
— Где-нибудь прячется, — предположил Гейб, почесывая в затылке. — Она не могла далеко убежать. — Он сделал несколько шагов в мокрые заросли и остановился: — Урса, ты слышишь меня? Давай выходи сейчас же!
— Урса, выходи! — закричала Джо умоляюще. — Пожалуйста!
Они еще раз обыскали кусты на обочине, но девочку не нашли.
— А вдруг она побежала дальше? — спросила Джо. — Мы никогда не разыщем ее.
— Урса! — заорал Гейб на пределе возможностей. — Вылезай, мы не поедем в больницу.
Они замолчали, прислушиваясь. Дождь бил по листьям, где-то рядом вдруг щелкнула синичка.
— Все, пропала, — понурив голову, сказала Джо.
— Похоже на то. — Гейб понял, что Джо сейчас расплачется. — Ничего, мы ее найдем, вот увидишь! Давай медленно двигаться по дороге в том направлении, куда она побежала.
— Мы правда не поедем в больницу? — раздалось у него за спиной.
Они повернулись. Урса стояла на обочине, наполовину скрытая кустом.
— Если не пообещаете отвезти меня домой, я снова убегу! — Девочка была напряжена и готова в любой момент сорваться с места.
— Домой? А где твой дом? — спросил Гейб.
- Предыдущая
- 28/70
- Следующая

