Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Видение луны (СИ) - Глен Катарина - Страница 30
20
Акито Назэ долгое время ходил среди теней, но всегда один.
Но теперь…
Ледяная тьма поднялась в его груди, сжала сердце и потекла в конечности. Он схватил холод, толкнул его в бездну с темными воспоминаниями, подернутыми красным. Тьма не позволит ему забыть годы, когда она впервые овладела им.
Но он мог этим управлять. Должен был.
Время уже было не на его стороне.
Он прошел в старое строение, опустился на колени перед Мацукарой. Ее глаза расширились, смотрели то на него, то на кинжал, и он подавил фырканье. Она была шумной, но все-таки боялась его.
Многие боялись.
Она напряглась, он схватился за веревки на ее груди. В ее глазах кипел гнев, но она не боролась. Он усадил ее в той же позе, в какой был сам, отметил, как много лишней веревки на нее намотали. Странная похвала и доказательство их страха перед ее способностями.
Но дураки оставили место обмена без охраны.
Он поднес кинжал к ее щеке, его костяшки задели ее кожу. Холод теней гудел в глубине него, искал, тянулся. Акито нужно было осторожно касаться, особенно, когда он был с ней. Она сдвинула брови, грудь вздымалась и опадала от дыхания. Она уже многое подозревала, но не знала правды, не могла знать, какой стыд он нес каждый день.
Отчаяние и безнадежность плясали ветерком на его коже, сплетались с тьмой, которая была с ним всегда. Ее отчаяние. Ее безнадежность. Ее бросили, оставили судьбе, и никому не было дела.
Акито такое когда-то ощущал.
— Я это уберу, — сказал он, разбивая молчание между ними, — но ты не будешь кричать или шуметь как-то еще.
Она нахмурилась. А потом кивнула, отодвинула голову. Он ножом рассек кляп, убрал из ее рта веревку и ткань, освободил ее голову. Красные следы остались на щеках, а еще — лиловые синяки. Он крепче сжал кинжал. Он медленно выдохнул и вернул его в рукав.
— Кто это сделал?
Она сжала губы, мрачный взгляд не дрогнул.
— Я думала, ты мне скажешь.
Ее голос дрогнул, и волоски на его шее встали дыбом.
— Ты веришь, что я это сделал, — это объясняло ее настороженность.
— Один из тех, кто напал на меня, двигался как ты. Но раскрыл себя только Окуро, — в этот раз ее голос не дрогнул. Он ощущал, что она говорила правду, как было и в прошлых их разговорах.
Все были подозреваемыми с события прошлого года. Но капитан Окуро успешно скрыл измену. Как давно он забыл о верности? Или искушение награды — и защиты — было слишком велико?
Чрезмерная уверенность была изъяном. То, что он раскрыл себя Мацукаре, лишит его жизни — если Саитаме хватит сил приговорить его.
Его хотя бы будет просто сломать, и он расскажет обо всем своем предательстве.
— Ты не отрицаешь свое участие? — сказала она.
— Если бы я хотел от тебя избавиться, я бы не шел на такие сложности. И я не стал бы беспечно бросать тебя живой.
Она разглядывала его лицо, искала способ понять, была ли в его словах правда.
— Так почему ты тут, Назэ?
Потому что ее смерть была бы тратой таланта.
Потому что ее способность выжить в бою с ши-но-кагэ что-то означала для этого мира.
Потому что он знал, что Ноэ сделает с ней.
— Хоть ты беспечно относишься к своему здоровью, было бы безответственно бросить тебя умирать, когда я могу этому помешать.
Она приподняла брови.
— Ах, спасибо?
— Я не хочу твоей благодарности. Мне нужно было тебя найти, я это сделал. Нам нужно идти, — ее вовлечение принесло плоды, хоть она и пострадала. Страхи Саитамы будут объяснены, ведь предательство от бывшей невесты еще не закончилось.
Но Акито теперь мог действовать, отплатить непростительный долг. И тени…
Мацукара подвинула тело ближе, протянула связанные руки.
Слишком близко.
— Можешь помочь? — она слабо улыбнулась, приподняв брови. — Все онемело.
Он обычно не доверял, но с ней… Он ощутил ее искренность с момента, как узнал ее личность, когда говорил с ней в Нагеями-то. С тех пор его связь с ней только окрепла, и держаться на расстоянии было все сложнее. Все внутри неприятно трепетало, он не знал такие ощущения. Лучше было убрать доверие, чем рисковать разочарованием.
Голоса снаружи. Два? Три.
Он поднял руку, она напряглась перед ним.
Они не успели.
Мацукара поймала его взгляд с кивком, заняла прежнюю позу.
Не нужно было объяснять.
Хорошо.
Он встал, прижался к стене и выглянул в щель между досками. Приближались трое мужчин. По одному мечу у каждого. Не самые сильные. Курьеры пришли за товаром, бесстыдно носили синие хаори с эмблемой Ноэ.
Вторжение лорда Ноэ на территорию клана Рен разбило его соглашение с Саитамой. Не удивительно. Он всегда действовал согласно своим интересам. Жаль, Саитама не позволил ему отомстить. Но Акито не мог лишать его шанса отомстить. И хоть они могли действовать по праву, Фракция не закроет на это глаза. Ноэ хорошо это знал.
Акито сжал катану в правой руке. Разобраться с ними он сможет быстро. Такие бандиты начинали скулить при виде меча, чтобы он пощадил их.
Дверь открылась, и фигура закрыла свет солнца.
— О, посмотрите! Они не сказали, что это женщина.
— Еще и хорошенькая.
Огонь вспыхнул в ее глазах, она смотрела на них. Хорошо. Он смотрел в щель между досками, отметил их места снаружи.
— Эй, у нас же много времени?
— Тебе и минуты будет много, так что время есть!
Больше смеха.
— Тогда как насчет этого, гаденыш? Тот, кто продержится дольше всех, получит все за сегодняшнее задание.
Пошлые намеки пронзили его грудь. Но Мацукара не выдавала эмоции, пока мужчины обсуждали свою гадкую сделку. Его пальцы дрогнули, он крепче сжал меч на миг. Грязь, обрекающая себя еще сильнее с каждым пошлым словом. Он выдохнул почти не слышно, оставил в голове только цель.
— Хорошо. Молчи и жди тут.
Дерево скрипнуло под ногой мужчины, Акито бросился из теней. Клинок был в его руке, он добрался до ближайшего курьера, оттащил его наружу. Он отшатнулся и рухнул на задницу. Ругательства, полные смятения, посыпались из мужчин, они вытащили мечи и попытались окружить его.
— Ты кто такой? — взревел мужчина на земле. Он поднялся на колени. Это он предложил спор.
Акито ослабил хватку на мече, наступая. Его послание Ноэ будет ясным без единого произнесенного слова.
— Эй, ты глухой? — он кивнул своим товарищам. — Хватайте его, дураки!
Они бросились одновременно, рычание выдало их местоположение. Акито повернулся, чтобы лидер был слева, а двое других мужчин — перед ним. Ближайший враг поднял меч для удара. Отбить будет просто. Он повернул запястье с быстрым финтом, ударил клинком по руке выше локтя, разрывая мышцу. Кровь полилась, пропитала одежду мужчины, он упал с низким воем. Другой мужчина помедлил, отвлекся на рану друга. Акито взмахнул, управляя ударом, попал по тому же месту. Такая же рана.
Оставался только лидер.
— Ты… не знаешь, к кому лезешь!
Акито посмотрел на каждого, запомнил их непримечательные лица. Тени шевелились у его ног.
Нет. Убивать, только когда необходимо.
Он подавил старое желание нести смерть, которому он много раз поддавался раньше. Не из-за этих дураков, хоть они были черствыми и гадкими.
— Он должен знать, кто она, — рявкнул один из мужчин, со стоном поднялся на ноги. Другой поднялся следом, кровь текла из раны сквозь его пальцы, рука висела плетью. Кровь пачкала землю у их ног.
- Предыдущая
- 30/64
- Следующая

