Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драма Мориарти: «Воля кукловода...» (СИ) - Флос Валери - Страница 116
Бай-Чон-Е Де Иррида.
“Вот попадаются же такие бестолковые по жизни!” — удивленно подумал я, смотря на поединок человечки и Старшего. “Все прекрасно знают, что с нами тягаться в смертельном танце дано от силы единицам из расы людей. А этот лезет по своей детской наивности! Что ж, хорошо. Посмотрим, чему его обучил наш хороший знакомый.” В голос же произнес:
— Смотри не опозорь своих наставников, Алларос Мориарти! А то они оба тебя закопают на месте, чтобы не видеть твоей бесстыжей рожи!
— Не волнуйтесь… *Вжух* Ах! Мой лонк… *Херак* Ух! Я знаю, что делаю! — весело крикнул парнишка, то и дело уворачиваясь от ударов брата. Надо отдать должное, рефлексы у него заметно улучшились, как и внимание. Любой бы уже лег на пятой секаре сплошных ударов, а этот крутится и держится. Однако, это не на долго. Лишь он выдохнется, как сразу отгребет по полной. Я прыснул и осушил бокал красного пряного вина, став ожидать этой радостной минуты.
— Зев, ну ты быстрый! *Вжух* Ох…! — бросил Мор, уклонившись от очередного полета палки, что чуть было не попала ему в глаза. Но по благому стечению обстоятельств она пролетела мимо, зацепив лишь волосы.
— Умолкни. Не то собьешь дыхание. — резко ответил ему первый брат и стремительно, чтобы выбить соперника из колеи, со всей мощью махнул ногой, вокруг его ступней, тем самым сделав подсечку! *Хлобысть!*
Удача! Мориарти, вовремя не заметив выброс, рухнул на спину, как подкошенный! Охнув, он мигом подался вбок, уходя от следующего колющего удара Зеврана. Перекатившись, человек хлестнул ногой по задней части колена наставника, заставляя того слегка опуститься. И только хотел было нанести удар “мечом” в спину, как его снова парировали! “Пф, глупец. Неужели он думал, что этот прием ему хоть как-то поможет?” — закатил я глаза, лицезрея все эти жалкие попытки достать командира. “Брат хоть и бьет не в полную силу, но зато защиту держит на все сто процентов. Ну да ладно. Пусть мучается, раз решился на дуэль.”
Прошло минут пять. На моих глазах они крутились слабым вихрем. По большей части Мориарти. Зеврану же приходилось лениво парировать удары и точно наносить свои, которые уже подуставший человек иногда не мог вовремя отводить в сторону.
*Хлоп. Вжу-у-ух. Херак.!*
— Черт… — яростно скрипел парень, словив еще по паре ударов в плечо и бедро. Старший брат — мастер двух клинков, ими он так резво управляет, что враг в бою просто теряет одно оружие из виду и начинает следить лишь за одним, приближая свой печальный конец. У этого также. От усталости внимание притупилось, реакция осела на дно…
*Хлоп. Хлоп. Хлоп!* — сыпались градом удар за ударом. Мор едва мог от них увернуться или увести, но продолжал упорно применять ново изученные приемы, больше направленные на неконтактный бой с соперником. Даже я несколько заинтересовался ими. Будь это какой-нибудь малоподвижный паладин или громила, то могли б и сработать. “Сохранить свои силы для решающего удара, попутно ослабив или сбив все силовые натиски врага обычными уклонениями. Да, заметна изюминка Ордена “Олион”, но еще учиться и учиться…” — побивая веером по носу, мимолетно подумал я, следя за движениями. “И все же он не плох. Выбрал верное направление по состоянию тела и длинному языку. Интересно сколько же проблем этот человек, или же человечка, повидает на своем веку…?” — стоило мне только отвести взгляд в сторону и предаться воспоминаниям, как на мини полигоне разлетелся сдавленный крик и грохот упавшего тела:
— Хватит! Я… не могу… больше… — лежа на спине, прохрипел Мориарти, пытаясь обеими руками ослабить напор направленной ему в шею палке. Зевран с бесстрастным лицом не сбавлял давления. Молчал, лишь глаза сверкали холодными изумрудами.
— О, о… — уловив нотки нестабильности, которые порой посещали старшего во время опасности, я поспешил прервать их идиллию. Немудрено, что если я припозднюсь, то он хладнокровно лишит соперника жизни.
— Я не шучу…, перестань! — из последних сил выдавил из себя парень испуганно, неохотно подпуская конец палки все ближе к горлу. Лицо командира исказила злая гримаса, словно под ним извивается земляной гад, не желающий, чтобы его мучительно раздавили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Dasrez, sat’rian. — коротко бросил я, опустив руку на его плечо и предусмотрительно встав сбоку, а не сзади, чтобы он не почувствовал опасности. Его ухо нервно звякнуло серьгами. Но глаза так и не посмели оторваться от лица человека, испепеляли и подавляли своей мощью. Посильнее сжал плечо брата.
— Ur sit’roal, mata! Ni liv nima ki’hruve. Ena’ve! — пощелкал пальцами перед его глазами. Он слабо заморгал. — Dan, dan… — шепнул ему в ухо, ощущая под ладонью мышечное расслабление. — Leranay, goule hoise nima xaw e caz’ul has mayo…
Держа темную руку собрата в своей хватке и аккуратно ее опуская, махнул головой Мориарти, чтобы перестал из себя строить парализованного и убирался с траектории удара. Тот, испуганно кивнув, лихорадочно, немного дрожа, поднялся и отбежал в сторону.
— Ce lana’dan… ce lana’dan… Rino pu liveny… — тихо продолжал я говорить, успокаивая его.
Медленно, но он все же пришел в себя, проморгавшись. Встревоженно заглянул в мои глаза и вопросил одними губами: — Убил?
Отрицательно покачал головой и успокаивающе прошептал, слегка улыбнувшись: — Не далеко было, но все обошлось…
Позади на эти слова протестующе закричали: — Обошлось? Да он меня чуть не вынес под конец! — перепуганно голосил парнишка, потирая ушибленные конечности. Брат удивленно повернулся в его сторону и окинул взглядом, оценивая повреждения. Мелкого аж передернуло от него.
— Не смотри на меня, как на зверушку из зоорина! Ох… — обиженно прогундосил Мориарти, садясь некультурно на стол. — Напугал до потери пульса, ирод… Я даже завещание не успел написать!
Командир, освободившись из моей хватки, легко к нему приблизился, встав напротив в метре. Склонил по птичьи голову. Мор на него не смотрел. Удрученно отводил голову в сторону и не хотел разговаривать. Начал старший:
— Я оценил твои выученные приемы. — тихо сообщил он. — Хоть их не так и много, но эффективно отработаны. — Мориарти заинтересованно покосился в его сторону, но все же не решался поднять взгляд. Командир, видя дрожь парнишки на любое резкое движение, закатил глаза и с размаху хлопнул того по спине, заставив екнуть и слететь со стола! — Хватит из себя жертву строить! Тебе не впервой на грани смерти быть. Пора привыкнуть. Верно, Бай-Чон-Е?
Услышав к себе обращение. Коротко кивнул и подошел к ним ближе.
— Вот дьявол ушастый… — ругнулся парнишка, потирая заболевший бок, стоя уже на ногах.
— Ты хотел показать свои достижения… — сухо бросил я юноше… девушке, черт их теперь различит! — Мы увидели. Молодец. А теперь, пошли. Поговорим.
Поджав губы Мориарти, прошелся вдоль софы и тяжело, слегка охая, опустился на нее. Далее внимательно посмотрел на нас, ожидая важный разговор. Понял, бедоносец, что мы не просто так с ним возимся…
Алларос Мориарти.
Суть разговора я понял сразу. Как и задание. Дроу хоть и были не многословны, беспокоились, что могут подслушать, но изложили все до предельного понятно.
Возможно я бы и отказался, авантюра была донельзя рискованной, но лишь мои уши услышали слово “награда” и озвученную сумму, как все возможные сомнения отпали без раздумий, а рот приоткрылся от изумления.
— Мне послышалось? — смотря на них расширенными глазами, переспросил для надежности.
— Не повторяюсь. — кратко бросил Зевран на полном серьезе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Семьдесят золотых флорианов за переодевания?
— Верно. — встрял в разговор Бай-Чон-Е. — Но это при условии, если все пройдет гладко. Если вдруг будут неприятности, то сумма будет уменьшаться от важности проблемы. Надеюсь, ты выполнишь свою роль как нельзя лучше.
— Э..э, я тоже надеюсь… — нерешительно протянул я, почесав затылок. Лиловоглазый на этот ответ недовольно закатил глаза, мол “я бы нашел и кого получше, но время поджимает. Поэтому буду довольствоваться твоей персоной.”
- Предыдущая
- 116/212
- Следующая

