Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Прочие любовные романы
- Современные любовные романы
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драма Мориарти: "Воля кукловода..." (СИ) - Флос Валери - Страница 119
— Лея! Поди сюда. Взгляни, какие серьги! Наверняка их привезли с востока.
Рабыня стремительно подбежала к своей госпоже, что увлеченно разглядывала ювелирные украшения, не боясь их брать в руки.
— Смотри, эти хорошо смотрятся с моей шубой? — примерив, поинтересовалась она. Карлик заинтересованно покосился в их сторону.
— Конечно, моя лорана. Они прекрасны! Может эти вам тоже приглянутся…? — протягивая ей новую пару, произнесла Лея, смотря на свою госпожу восторженным щенячьим взглядом.
— Фу-у. У тебя отвратительный вкус! — резко оборвала ее девушка. — Я куплю эти. — встав напротив нас, она потрясла серьгами перед носом коротышки и раздраженно протянула: — Я тут до вечеряти стоять не намерена…
Я также решил поторопить гнома, язвительно заметив: — Эй, уважаемый, вы только посмотрите на одежды прекрасной лораны и мои. Уверен, что у нее куда как денег больше, чем у случайно зашедшего сюда меня!
Выслушав, торговец действительно окинул нас своими крошечными глазками, а после подумав и пропищав что-то вроде “Скройся с глаз, оборванец!”, метнулся в сторону витрины. Принялся хвостом крутить вокруг более богатой особы. Облегченно улыбнувшись, когда мою ногу оставили в покое, я устало потянулся и посмотрел на глазевших на нас зевак. Покачав головой, резко бросил им: — Что уши крахмалите? Идите по своим делам!
Вдруг на плечо опустилась чья-то рука! Испуганно дернулся в сторону и лихорадочно замахал руками: — Не-не надо больше меня трогать! У меня все-равно столько денег нет!
— Правда? Что же ты забыл тогда в этом месте? — иронично поинтересовался женский голосок. Я приоткрыл один глаз. На меня с интересом, будто я какая-то зверушка, пялилась лорана Со Конт, уже с новыми серьгами в ушах. Поняв, что коротышка стоит за своим прилавком и, довольно урча, пересчитывает деньги, не собираясь снова нападать, я встал поровнее. Смущенно почесал затылок, не зная как начать разговор со столь знатной дамочкой. Ну или я только делал вид, что не знал. Увидев, что я робею, смотря в ее сторону, девушка по доброму рассмеялась, а затем, подойдя ближе, ласково уведомила меня: — Думаю, вам стоит для начала меня поблагодарить…
— А-а… — моментально встрепенувшись, я, заведя одну руку за спину, средне ей поклонился в знак благодарности. — Спасибо, что выручили меня, молодая лорана! Уверен, что в долгу не останусь перед вами.
Услышал звонкий хохот и сам улыбнулся в ответ.
— Лея, взгляни, какой галантный молодой человек! Мне вы нравитесь, уважаемый!
— Как и вы мне… — эхом отозвался я, смекнув, что если познакомиться поближе, то можно узнать о ней куда как больше, чем просто преследуя и наблюдая.
— И как ваше имя? — нетерпеливо вопросила она, сверкая глазками. — Мое лорана Леги Со Конт…
— Прелестная госпожа, я знаю вас. — мягко вымолвил я, подойдя ближе. Лучезарно улыбнулся. Она тут же загорелась румянцем. “Да мы ветреные особы! Уже и знать забыла, про свой объект обожания.” — довольно прищурившись, словно кот в сметане, подумал про себя.
— Вы… знаете…? — нерешительно переспросила она, смущаясь. Медленно кивнул. Затем неожиданно мое тело подалось вперед. Лорана дрогнула всем телом, но не отпрянула. Остановившись вблизи ее красивого личика я тихо прошептал, не забывая вливать нотки нерешительности в свои слова:
— Молодая лорана… я, как бы правильно выразиться-то, не впервой вас вижу… Уж простите за мою прямоту…, но в прошлом году я лишь узрел ваш чудный лик в знатном квартале, как… полностью был поглощен одними думами о… вас.
— Неужели? — недоверчиво покосилась она на меня. — Мы с вами никогда не встречались.
На это я смущенно откашлялся, отстраняясь, и сказал: — Я не из тех, кто может в свете прямо подойти к вам и признаться в своих чувствах, прекрасная госпожа. Уж простите за эту робость…
— А сейчас?
— А сейчас, сама судьба столкнула нас в этом бешенном потоке жизни! Вы спасли меня от унижения со стороны этого карлика. Не думал, что торговцы здесь такие прыткие…
— Это вам видимо повезло нарваться на такого… — хихикнула она в рукав.
— Видимо. — улыбнулся я в ответ, загоревшись румянцем. Далее немного склонившись взял ее руку в свою ладонь и почтенно поцеловал, назвав свое имя: — Алларос Мориарти к вашим услугам, моя госпожа.
Ее лицо озарило светом, в то время как у рабыни мордашка темнела с каждой секундой. Только она услышала мое имя, как нервно дернулась в направлении лораны и попыталась привлечь ее внимание:
— Г-госпожа…! Вы не можете с ним много разговаривать!
Мы удивленно на нее воззрились, перестав строить друг другу глазки.
— Чушь! Еще как могу! — резко ответила девушка, не терпящая в свой адрес указаний от какой-то там рабы. Я же вежливо произнес:
— К чему такие резкие слова?
— Не обращайте на нее внимание, господин Мориарти! Она у меня иногда бывает неотесанной…
— Правда? Насколько мне известно, каждый должен знать свое место и соответствовать ему.
— Верно, верно! — поддакнула она, гневно зыркнув в сторону рабыни. — Я обязательно ее накажу, как только вернемся в поместье…
— Но госпожа! — истошно воскликнула Лея, упав перед лораной на колени и схватив ее за подол многочисленных юбок. — Мориарти… Мориарти он же… он…!
Я нахмурился. Такие яркие слова в мой адрес, даже недосказанные, могли мне конкретно замарать мою личность, не пойми чем. Хотя я начал догадываться, почему рабыня так реагирует. Мою фамилию уже многие знатные лораны шепчут по ночам между собой. И в том, что служанка это краем уха услышала, нет ничего удивительного. Но… Лишь я захотел хоть что-то ответить на эту дерзость, как внезапно…
*Хлобысть!*
— Хамка неотесанная! — взревела лорана Со Конт, отвесив ей леща по лицу! — Как ты смеешь еще что-то вякать в его сторону? Выпорю!
— Но… он… — глотая крокодильи слезы, пропищала рабыня, боясь поднять головы. Ее руки метались с одной юбки на другую, не давая госпоже и шагу ступить рядом со мной. Та пребывала уже в конкретном бешенстве. Женские ножки стучали каблучками не хуже оружейного залпа, еще чуть-чуть и херакнет ими по бедной рабе. Я раздраженно закатил глаза: “Не понос, так золотуха!” Но нужно было это как-то прекращать. Чтобы не допустить нового представления для вновь остановившихся зевак да и чтоб загладить свой долг перед ней, я миролюбиво развел руки в стороны и мягко вымолвил:
— Полно тебе устраивать концерты, Лея, да слезы лить. — девушка не унималась, не слышала меня. Тогда пришлось воззвать к разуму госпожи: — Лорана Со Конт, ума не приложу, что с ней случилось. Но давайте на чистоту, этот инцидент может вылиться в нехорошие пересуды за вашей и моей спиной. Поэтому, чтобы не давать им почв для слухов, я вас покину. А вы притворитесь, что ее здоровье подвело…
— Но как же…? — еле слышно вопросила девушка, пребывая в смешанных чувствах. Руки госпожи пытались оторвать рабу от одежд, но та и не собиралась даже отпускать их. Одно голосила о своем. Я перебил лорану:
— Она на меня странно реагирует. Надеюсь, когда мы увидимся вновь, вы замените рабыню на более воспитанную. Я найду вас в скором времени, моя лорана… — нежно поцеловав на прощание руку, я поспешно удалился, скрывшись среди толпы и прилавков. На деле же мне пришлось накинуть капюшон и нацепить маску, чтобы находиться поодаль и наблюдать за их концертом дальше. Я должен удостовериться в своих догадках насчет рабыни…
Потеряв меня из виду, госпожа Леги жестко пнула свою подчиненную! Последняя, моментально ослабив хватку, рухнула на холодные плиты всем телом, не переставая плакать.
— Плаксивая гнида! Посмела меня выставить идиоткой перед людьми!? Мало я тебя била! Немедленно возвращаемся в поместье! Уж я выбью из тебя эту дурь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как прикажете… госпожа… — прохрипела рабыня, вставая с пола. — Главное, что этот человек ушел…
Через минуту их фигуры растворились. Не дождавшись нужных мне сведений, я удрученно прыснул в кулак: “Балаган. Будем надеяться, что у этой черни не хватит духу поведать госпоже всю правду обо мне. Хотя я тоже хорош! Нужно было заранее продумать такой исход, прежде чем называть себя.”
- Предыдущая
- 119/211
- Следующая

