Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пороге (СИ) - Папоян Давид Галустович - Страница 6
— Пока что да. Не знаю, что будет дальше, — Гаррет говорил очень скрытно.
— Что ты задумал? — тревожно поинтересовалась Афелиса.
Гаррет поднялся с трона и направился к выходу, дав понять матери, чтобы та шла за ним. Покинув тронный зал, парень заговорил:
— Лорд Эдрех посягнул на наши земли, и я не могу оставить это безнаказанным, — намекнул Гаррет на желание отомстить, идя по коридору.
— Почему ты так уверен, что это всё его рук дело? — спросила женщина, следуя за лордом.
— Мальчишка из деревни подтвердил, что видел эмблемы его владений во время нападения. Сомнений не осталось, — очень серьёзно говорил парень.
— Ты собрался воевать с ним? — испуганно спросила она.
— Было бы чем, — отрезал лорд. — Нужно хорошо подготовиться, прежде чем мы сможем что-либо предпринять.
— Король не допустит войны между лордами в своём Королевстве! — предупредила мать. — Если ты начнёшь этот конфликт, то тебе не избежать королевского суда.
— Лорд Эдрех уже начал его, и под суд попадёт он, если я не убью его раньше! — Гаррет остановился и положил одну руку на плечо родительнице. — Когда всё начнётся, я не хочу, чтобы ты была здесь. Я отправлю тебя в безопасное место.
Лорд Артус направился дальше по коридору.
— Ты куда? — поинтересовалась Афелиса, стоя на месте.
— Мы с сиром Эстевотом отправляемся к рыбакам, — остановился парень. — Я получил новость о сегодняшнем прибытии сборщиков налогов. Хочу в последний раз убедиться в своих словах.
К моменту, как Гаррет вышел на улицу, капитан стражи уже собрал группу всадников. Отряд из двенадцати человек покинул замок Артус, и уже через несколько часов оказался в некогда маленькой деревушке на берегу озера.
Сейчас поселение рыбаков процветает, как никогда ранее: повозки с рыбой и чучелами отправляются одна за одной, а лодки, полностью набитые свежим уловом, не переставая, подходят к небольшим причалам. Несмотря на это, местные жители одеты достаточно скромно, а самые старшие представители и вовсе ходят в каких-то лохмотьях.
Поселенцы настороженно смотрели на отряд всадников, медленно направляющихся в центр деревушки. На просьбы Гаррета о встрече со старейшиной жители, остерегаясь, показывали направление, и совсем скоро лорд со своими солдатами предстали перед старым рыбаком.
— Доброго вам дня, судари, — поприветствовал он всадников.
— Я — лорд замка Артус, — представился Гаррет. — Недавно мой советник посещал Вашу деревню.
— Помню-помню, — проговорил бородатый. — Мне очень неловко, что последние годы дань, положенная Вам, доставалась каким-то негодяям, — сожалел он.
— Как они выглядят? — поинтересовался Гаррет.
— Давайте, может, присядем? — вежливо предложил староста деревни. — Посмотрите, какая сегодня прекрасная погода.
Группа всадников дружно спешилась, и все прошли к костру с видом на озеро. Гаррет, сир Эстевот, старик и несколько стражников сели на самодельные невысокие табуреты вокруг очага, а остальные солдаты стояли на страже. По приказу старейшины несколько деревенских девочек принесли гостям рыбу, овощи и фрукты.
— Лет семь назад к нам перестали приходить сборщики податей из замка, — начал свой рассказ пожилой лидер. — Так было год, два, три… но однажды явилась небольшая группа солдат. Их командир сказал, что мы долгое время были свободны от пошлин, а теперь пришло время платить. Когда они приходят, то забирают почти все деньги, что мы заработали на продаже рыбы, ценности и даже еду.
Гаррет, сидя на бревне, осматривался по сторонам. Его внимание привлекли загруженные телеги, стоящие у дороги.
— Это для них? — спросил лорд у рыбака, указав рукой на повозки.
— Да, господин. Каждый раз мы всё подготавливаем заранее, чтобы они поскорее забрали дань и ушли, но каждый раз они проходятся по нашим домам: вдруг мы что-то утаили от них, — жалостливо сказал старик.
После нескольких минут трапезы Гаррет вновь обратился к рыбаку:
— В поселении найдутся ребята, желающие вступить в ополчение?
— Думаю, да, господин. У нас много молодых парней, — ответил лидер деревни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хоть какая-то хорошая новость за последнее время, — оптимистично сказал лорд Артус. — Сир Эстевот, когда мы закончим здесь свои дела, позаботьтесь, чтобы новобранцы добрались до замка.
— Как прикажете, — подтвердил капитан стражи приказ Гаррета.
Вечерело… и вот, наконец, на горизонте появились всадники, стремительно приближающиеся к деревне. Со временем стало отчётливо видно, что их пятеро, а когда те спешились, Гаррет быстро осмотрел их: мужчины среднего роста в лёгкой броне и без шлемов; двое с луками, двое с копьями и щитами и один, самый толстый из них, с длинным одноручным мечом.
Головорезы были удивлены, что в поселении их встречала группа вооружённых солдат.
— Кто вы ещё такие?! — злобно прорычал пухлый главарь пришедших.
— Законные правители этих земель, — отрезал Гаррет. — А вот кто вы такие ещё предстоит выяснить.
— Ты как разговариваешь со мной, сосунок?! — разозлился солдат, глядя на юного лорда.
К столпотворению начали сбегаться все жители рыбацкой деревушки.
— Мы говорили вам, что будет, если вы скажете о нас кому-либо! — обращался темнобородый сборщик податей ко всем рыбакам, но смотрел на одного только старейшину.
— И что же будет? — ехидно спросил Гаррет, ещё больше гневя бандита.
Негодяй достал из ножен свой меч и ухватился за него обеими руками. Его союзники нацелили луки и копья в сторону солдат замка Артус, а стража Гаррета сделала то же самое по отношению к противникам. На выставленных вперёд железных щитах головорезов была чётко выгравирована эмблема дома Огал.
— Вам не победить, — спокойно проговорил лорд. — Бросьте оружие, и мы оставим вас в живых, — предложил он сделку врагам.
Все четверо сзади стоящие солдаты подчинились, но только не их командир. Он всё так же держал меч наготове и агрессивно смотрел на Гаррета.
— С этим боровом я справлюсь сам, — лорд дал понять своим войскам, чтобы те не вмешивались.
Оскорбление в сторону негодяя вывело его из себя, и сборщик податей накинулся на защитника деревни.
Из-за лишнего веса он двигался очень медленно, и Гаррет с лёгкостью уворачивался от атак громилы, периодически подбивая его ноги. Вследствие одной из таких подсечек солдат лорда Эдреха рухнул на землю.
— Что-то не так? — с насмешкой спросил Гаррет у уставшего противника, вытащив меч из ножен. Подобное действие в очередной раз ещё сильнее разозлило толстяка, и тот, поднявшись, с новыми силами накинулся на юного лорда.
Теперь каждая атака парировалась талантливым защитником своих земель, и, в конце концов, Гаррет ударил оппонента по лицу рукояткой меча, от чего тот рухнул на землю во второй раз.
— Это тебе не рыбакам угрожать, не так ли?! — настроение парня резко переменилось. Если до этого он говорил с желанием позлить противника, то сейчас злоба выливалась из него самого.
Громила поднялся и сплюнул кровь, а затем неторопливо направился к Гаррету, медленно нанося удары мечом. Молодой человек удачно парировал и следом сам наносил удары, сделав надрезы на икре и руке противника.
Безоружные воины лорда Эдреха Огала с жутью наблюдали, как их командир постепенно терял силы и кровь, а взамен получал только ранения, и, в итоге, рухнул на землю со сквозной раной на животе.
— Передайте лорду Эдреху, что в замке Артус в курсе о его посягательствах на наши земли! — обратился Гаррет к оставшимся в живых врагам. — И скажите, что совсем скоро ему придётся заплатить за всё!
Безоружные солдаты рванули к своим лошадям, но Гаррет их остановил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет! Пойдёте пешком…
Бойцы, не имея выбора, подчинились и принялись бежать, откуда пришли.
— Оставьте только одного из них, — обратился Гаррет к одному из лучников, положив руку ему на плечо.
Солдаты замка нацелили свои луки на отдаляющихся противников и начали стрелять. Множество стрел летели мимо, но вскоре несколько из них настигли свои цели. Лучники прекратили огонь, когда на ногах остался лишь один боец замка Огал.
- Предыдущая
- 6/19
- Следующая

