Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отголоски судьбы (СИ) - Букия Оксана - Страница 51
Минор.
За это время Совет Пяти успеет очнуться от удара и придумает как устранить основное препятствие для того, чтобы вернуть свои позиции. Дим опустился в кресло с высокой резной спинкой и облокотился на мраморную белоснежную поверхность стола.
Если Аурино хотел объявить о роспуске Совета Пяти, явно он успел подготовить и подписать все бумаги по этому вопросу. Их надо найти и обнародовать. Возможно, это сможет сдержать советников от агрессивных действий.
Едва он открыл первый ящик, как дверь растворилась, и на пороге показался кир Холливер, секретарь его величества.
— Доброго вам утра, сэй, — поклонился чиновник.
— И вам, — Дим с уважением склонил голову перед старым служакой.
Кир Холливер служил еще отцу Аурино, задержался во дворце во время правления Совета, а после стал незаменим и для молодого императора, который ненавидя всех тех, кто имел хоть какое-то отношения к советникам и, избавляясь при любом удобном случае, всегда очень уважительно отзывался о своем секретаре и ценил его работу.
Кир Холливер знал все о распорядке дня императора, планировал и готовил встречи, приводил в порядок рабочий кабинет, раскладывал документы по своим местам, следил, чтобы правителю не сильно докучали во время работы, иногда сам встречался с более мелкими чиновниками, передавая волю его величества.
— Не хотел беспокоить вас в столь ранний сэт, — Димостэнис не мог не признать, что появление кира Холливера было очень кстати, — не поможете найти мне один документ?
— Я вас слушаю, сэй.
— Его величество успел издать указ о роспуске Совета?
Если чиновник и был удивлен, он легко справился с эмоциями.
— Мне он ничего об этом не говорил.
Дим чуть не взвыл от досады. Как некстати Аурино затеял свои игры!
— Я ждал именно вас, сэй.
Главный советник вопросительно приподнял брови.
— На сегодня у его величества запланирована встреча с сэем Аскерети, они должны были решить вопрос об установлении новых налогов, киром Диасом, архитектором, отвечающим за те новшества, которые вводит его величество на улицах города. С этим сильно затянули. Каждый день выходит казне в медяк. И очень важно встретиться с…
— А я здесь причем? — слегка раздраженно спросил Димостэнис.
— Его величество сейчас не может, — на полном серьезе заявил ему кир Холливер, — вы должны взять эту обязанность на себя.
— Я??!!!
— А кто, сэй? Советников во дворце нет.
— Я не имею на это никаких полномочий, — холодно произнес Дим. И желания тоже. Вслух последнюю фразу он говорить не стал, чтобы совсем не расстраивать старика. Но ему очень не хотелось, чтобы Аурино, когда придет в себя, оторвал ему голову за то, что он полез не в свои дела и что-то там сделал не так. — Я думаю, что сэй Аскерети, кир Диас, да и все другие могут подождать его величество.
Иланди поднялся. Не в самый лучший момент он зашел за этой чертовой, несуществующей бумажкой. Еще и этот приступ необузданного рвения у кира Холливера!
— Конечно могут, сэй Иланди, — вдруг смиренно произнес секретарь, — все смогут подождать. И сэй Аскерети, и кир Диас, и кир Морриса, да и другие тоже.
— Вот и отлично! — Дим обошел стол.
— Кир градоначальник тоже сможет подождать. У него ведь не особо срочные дела. Всего лишь разрушена Площадь Императора, торчат останки башен, живое напоминание о том, что случилось, переполненные обители, нехватка целителей. Я передам киру Нариту ваши слова.
Димостэнис набрал в грудь больше воздуха и уставился на старика тяжелым взглядом. Обычно этого хватало, чтобы его начинали обходить стороной и не думали тревожить по всяким пустякам. Однако кир Холливер служил не одному императору и другим благородным сэям, поэтому яростные взгляды и тяжелые вздохи не произвели на него должного впечатления. Он невозмутимо смотрел в глаза Дима с выражением лица человека на сто процентов уверенного в своей правоте. Игра в гляделки закончилась полным поражением главного советника и он, мысленно послав чиновника ко всем чертям и пожелав ему скорее провалиться в Бездну, вернулся и сел за стол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Когда за градоначальником закрылась дверь, вновь появился Холливер.
— Сэй Аскерети, — доложил он.
— Мы договорились только на кира Нарита, — мстительно улыбнулся Димостэнис.
— Его величество и сэй Аскерети составили смету расходов на ближайший минор, но в связи с произошедшими событиями, она явно нуждается в корректировке. Кир Нарит не имеет полномочий давать указания главному казначею, а сэй Аскерети не имеет права без указания свыше растрачивать государственную казну.
Секретарь поклонился и пошел к двери.
После был кир Морриса и сэй Дорис, у которых тоже были самые неотложные дела, потом еще пара чиновников, прибежал мальчишка посланник от казначея, уже успевшего набросать предварительный план, который они обсуждали с утра, поэтому, когда дверь вновь открылась и показался Холливер, Димостэнис лишь устало поднял голову и обречено поинтересовался:
— Кто еще?
— Не желаете трапезничать, сэй?
— А что можно? — он надеялся, что получилось ехидно.
— У его величества все по расписанию, — секретарь потряс небольшой книжечкой в кожаном переплете. — Вы ничего не сказали, когда подошло время обеда. Я подумал, что может, вы сейчас что-нибудь желаете?
С киром Холливером лучше было дружить. Дим опустил голову на руки.
— Ваша взяла! Я возьму на себя обязанности его величества до его выздоровления. Только, кир, не могли бы вы меня так же знакомить с расписанием встреч и распорядком дня?
Секретарь склонил голову.
— Через полсэта вам принесут обед, сэй.
Полсэта.
Дим устало вышел из-за стола. Только сейчас понял, что на нем все еще форма гвардейца. Праздничное шествие, взрыв башен, бой с советниками, неожиданная помощь Лиарена все это было всего лишь сутки назад.
Полсэта это очень хорошо. Есть время на что-то очень важное. Он без сил рухнул на диван и закрыл глаза.
Глава 17-18
Глава 17
К одному из домов, стоящих почти на самой окраине поселения подъехал экипаж. Из него вышли двое мужчин одетые в серые просторные штаны, рубахи и такие же серые куртки.
— Помнишь приказ? — не глядя на напарника, спросил один из них.
Тот кивнул.
— Не пугать, никакого насилия, все должно быть тихо и аккуратно.
— Помню я, помню, — проворчал второй.
— Слишком много проколов в последнее время.
Порыв ветра откинул воротник куртки, на котором был вышито серебряное око с длинными острыми как мечи ресницами.
Первый поднял руку и решительно постучал в дверь. Из дома вышла молодая женщина в просторном платье, которое уже не скрывало интересного положения своей хозяйки.
— Кира Диксеритти? — вежливо улыбнулся гость.
— Да, — женщина настороженно улыбнулась в ответ.
— Не волнуйтесь, — все так же мягко произнес мужчина, — мы всего лишь хотим спросить о вашем избраннике.
— Что с ним?
— Думаю, что у него проблемы, — с сочувствием произнес посетитель.
Линора непроизвольно положила руки на живот.
— И я думаю, вы можете ему помочь.
— Я? — она чуть отступила назад в дом, — он сказал, что я должна быть здесь. Ждать его. Я…
— Мы ваши друзья, мы хотим помочь, — настойчиво повторил гость.
Хозяйка дома слегка покачала головой и отступила еще на шаг.
— Когда вы в последний раз его видели? — проникновенно спросил мужчина. — Сколько времени прошло с того дня как он вам что-то говорил?
— Больше минора, — женщина остановилась.
— Вы не представляете, сколько всего случилось за это время. Думаю, ваш избранник в опасности. И вы тоже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она опять положила руки на живот. Мужчина перехватил глазами ее жест и горестно кивнул.
— Почему я должна верить вам?
— А как бы мы еще смогли найти вас, Линора? Мы друзья. Именно Виррон рассказал нам об этом месте. Если вы поедете с нами, мы сможем защитить вас. Чуть позже и он сам присоединится к нам.
- Предыдущая
- 51/96
- Следующая

