Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не умирай (СИ) - Хайес Роб Дж. - Страница 13
— Я не говорил, что помогу, — продолжил Чжихао. — Я советовал сюда не идти. Удачи. Надеюсь, вы убьете друг друга.
Кулак шел мимо стоячих камней. Он выглядел старше, седина была в волосах. Морщины появились на лице. Не только он был таким. Чжихао одолел троих, которых хорошо знал раньше, и они тоже постарели. Что-то случилось в лагере.
Ладони Кулака пылали, кожа почернела и дымилась, но дальше он не страдал. Чжихао много раз видел это чудо. Мужчина должен был корчиться от боли на земле, кричать, но он даже не вздрогнул. И раны на его ладонях всегда быстро заживали, за дни, а не за месяцы или годы. Это было чудом, но не удивляло. У всех были свои тайны.
Пылающий кулак приближался, Шепчущий клинок пересекла расстояние и ударила первой, опустив меч, развернулась и ударила снова. Кулак поднял пылающие ладони и отбил удары со звуком выковывающегося меча. Он бросился, но Шепчущий клинок отпрянула по твердой земле, была вне досягаемости. Кулак топал по земле медленно, замахнулся пылающими ладонями на ее голову. Она уклонилась от первого удара, второй остановила катаной, повернув клинок, чтобы выдержать обрушившуюся силу.
— Ошибка, — выдохнул Чжихао, и стало ясно, почему.
Пылающий кулак быстро схватил клинок кулаком с цепью, но Шепчущий клинок поменяла хватку и вытащила меч, металл искрился, лязг был таким громким, что уши Чжихао болели, и дым двигался за клинком, когда она отошла.
Чжихао сомневался, что Шепчущий клинок повторит ошибку. И он сомневался, что Кулак и дальше будет медлить. Он знал, что нужно было противнику, чтобы победить. Шепчущему клинку нужно было сохранять расстояние, ударять по телу Кулака, а не ладоням. Пылающему кулаку хватит подобраться близко, поймать женщину одной рукой, и она сгорит. Чжихао уже видел такое, не мог забыть, как сгорал череп мужчины, пока он был живым. Он не любил эту женщину, но не желал никому такую судьбу.
Они бились. Пылающий кулак сделал выпад в сторону груди женщины, но она откатилась под кулаком, вскочила на ноги и отпрянула на пару шагов. Чжихао сомневался, что она понимала, как близко была к концу.
— У тебя волосы горят, — рассмеялся он. Ее волосы были только опалены, но она хмуро посмотрела на него.
— Она победит? — спросил мальчик тихо в паузе в сражении.
Чжихао опустил взгляд, мальчик стоял слишком близко. Он отпрянул в сторону.
— Ей стоит вытащить второй меч, — сказал он мальчику. — С двумя у нее больше шансов пробить защиту Кулака или хотя бы обойти ее.
Они столкнулись снова. В этот раз Шепчущий клинок сделала финт слева, повернулась направо и направила меч к ногам Кулака, но он был слишком быстрым и опытным для этого. Он отбил атаку и схватил ее за руку. Крик женщины раздался над лагерем. Палатки вырывались из-под колышков, один из костров вспыхнул с углем и пеплом. Чжихао ощутил удар воздуха. Он прищурился, открыл глаза и увидел, как Пылающий кулак упал на колено, кривясь, одна его ладонь была наполовину в земле, погасла, он удерживал себя от силы ее крика. Шепчущий клинок заметила, что рубаха на ней загорелась, и сбросила ее с себя. С трудом, но она стянула с себя рубаху и бросила пылающие лохмотья на землю.
Оставшись только в бинтах и слое пота и грязи, с левой рукой в черно-красных ожогах, Шепчущий клинок выглядела как герой из историй о ней, так что Чжихао мог признать правду в них. Она пятилась, Пылающий кулак поднимался на ноги.
— Ты должен ей помочь, — сказал мальчик. Его голос дрожал от страха, и Чжихао был рад, что глаза мальчика были прикованы к бою, а не к нему.
— О, нет. Это дуэль до смерти. Это личное.
Оба противника бросились в атаку, но Пылающий кулак ударил первым. Он выбросил горящий кулак вперед, и когда Шепчущий клинок пригнулась, он ударил по ее груди и отбросил ее на камни.
Женщина миг не шевелилась. А потом сжалась, закашлялась и сплюнула кровь и грязь. Она медленно поднялась на ноги и прижала ладони к ребрам, пытаясь вдохнуть. Чжихао невольно поддерживал ее мыслями, чтобы она билась с Кулаком дальше. Чжихао взглянул на мужчину, тот рычал и пытался вытащить меч женщины из левой ноги. Когда клинок покинул его тело, из раны потекла кровь, но этого не хватило, чтобы остановить Кулака. Он бросил меч в палатку за ним, отшатнулся к женщине, которая держалась за стоячий камень, словно только так она могла стоять на ногах.
— Вытащи другой меч! — прошептал Чжихао, женщина точно его не услышит. Она словно забыла, что у нее было два меча. — Бери другой меч! — но она стояла, а Пылающий кулак шел к ней, одна ладонь еще горела.
— Она не вытащит, — печально сказал мальчик. — Шепчущий клинок никогда не достает второй меч.
Чжихао посмотрел на него. Мальчик собирался увидеть, как один из его героев умрет, сгорит из-за безумца, который любил поджигать свои руки, но мальчик ничего и не мог поделать. Он мог только возвращать к жизни.
— Черт! — Чжихао шагнул вперед, оставил свою картинку рассеиваться на ветру. Он появился возле потрепанной палатки, где Шепчущий клинок бросила меч Векового клинка. Чжихао просунул ступню под ножны и пнул меч к Шепчущему клинку. — Эй, женщина!
Она и Пылающий кулак оглянулись на крик, и Чжихао снова шагнул сквозь мир и появился в другом месте. Она увидела летящий меч, бросилась к нему из последних сил. Она поймала ножны левой рукой и вытащила меч Векового клинка, вонзила его по рукоять в грудь Пылающего кулака, пока он пытался закрыться.
Шепчущий клинок упала на землю с облаком пыли и не двигалась. Кулак еще стоял на ногах, шатаясь, будто пьяный. Чжихао медленно подошел, чтобы увидеть лицо мужчины. Пылающий кулак пытался что-то сказать, пускал от этого кровавые пузыри. Его глаза закатились, и он рухнул на спину, ударился черепом об твердую землю.
Чжихао игнорировал неподвижную женщину, подошел так, чтобы Кулак не смог попасть. Он ткнул военачальника ногой, пнул его. Реакции не было. Кровь из ран Кулака стала течь медленнее, а потом перестала вытекать вовсе. Чжихао подобрался ближе. Правая ладонь мужчины еще горела, но запах жареной плоти был сильным и гадким. Чжихао часто ощущал этот запах в своей жизни. Он сжал рукоять меча Векового клинка и поднял меч и вонзил его обратно в грудь Кулака.
— Так. Он мертв, — сообщил радостно Чжихао. Он отвернулся от тела и поспешил отойти на случай, если ошибся. Или на случай, если возвращение из мертвых произойдет и тут. — Молодец.
Он остановился возле женщины и опустился. Она тоже не двигалась.
Глава 11
— Ты не можешь снова вернуть ее? — спросил Чжихао.
— Нет. Это работает лишь раз.
— Так я не бессмертный?
— Бессмертие — спорный вопрос. Истории о тебе будут рассказывать всегда. Твоя легенда не умрет. А тело может. Если умрешь снова, я не смогу тебя вернуть.
— Черт. Так она…
— Она не мертва.
Чо открыла глаза и увидела Эйна, теребящего красный шарф, и Чжихао, глядящего на нее. Над ними возвышался один из стоячих камней, тянулся к небу цвета сливы. Свет угасал. В тот краткий миг мир казался спокойным. А потом боль охватила ее, и она не могла сдержаться и закричала. Она стиснула зубы, но это мало помогло. Каждая секунда была агонией. Ее левая рука будто горела, было больно дышать, значит, было сломано как минимум одно ребро. Она призвала всю энергию и попыталась сесть. Боль не позволила ей.
— Ты уверен, что она не мертва? — спросил Изумрудный ветер.
Эйн взглянул на него.
— Она по большей части жива.
Чо скривилась от боли в груди.
— Пылающий кулак мертв?
Изумрудный ветер бодро закивал.
— О, да. Вполне себе мертв.
Эйн посмотрел на тело Пылающего кулака. Чо смогла покачать головой.
— Не возвращай его.
— Он стал бы ценным союзником, — сказал Эйн. — Он сильный…
— Нет! — Чо сказала это с такой силой, что внутри нее будто что-то треснуло, открывая новое пространство для боли.
— Тогда нам придется еще раз его убивать, — сказал Чжихао. Он встал со своего места рядом с ней и вытянул руки. — Пылающий кулак не… — он притих и улыбнулся. — Был не из тех, кто последовал бы за кем-то. Привязан к тебе или нет, но он уйдет. И, скорее всего, попытается убить нас снова. И его правая рука уже становится пеплом.
- Предыдущая
- 13/52
- Следующая

