Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На краю миров (ЛП) - Пол Донита К. - Страница 24
Кантор добавил:
— И воздух там гораздо чище, чем в этой тюрьме.
Когда последний человек прошел через портал, Дакми появился в просвете.
— Идите спасать дракона. Встретимся в Гилеаде.
Брови Кантора взлетели вверх.
— Мы собираемся сообщить об этом Совету?
— Таков план.
Дакми весело махнул рукой.
Портал закрылся со свистом и щелчком.
14. Перемещение дракона
Кантор показывал путь через лабиринт коридоров, переулков и улиц внутри казарм. Это напомнило ему кроличью нору. Верно. Кроличья нора со злыми кроликами. Он хотел быть начеку, если у них будут проблемы.
Биксби несла два невидимых плаща. Она отказалась от его предложения быть вьючным животным.
— Я хочу, чтобы ты защитил нас этим острым кинжалом, который у тебя за поясом. Держи руки свободными, а я буду нести груз. Ткань становится все легче и легче, по мере того, как зелье выветривается.
У Кантора все еще было чувство тошноты, когда он смотрел на нее. Он ничего не видел в том месте, где плащи были наброшены на ее руку. Они также блокировали взгляд на переднюю часть юбки. Эффект зелья пропадал. Поэтому иногда вместо того, чтобы видеть прямо сквозь плащ и Биксби, перед Кантором мелькало изображение головокружительной ряби. Он стряхнул с себя тревожное чувство и сконцентрировался на Бриджере.
Они выскользнули через передние ворота и с облегчением осмотрели местность. Никто не обнаружил, что ворота оказались без присмотра, и не заменил спящих часовых.
Кантор заглянул за стопку ящиков на улице, перед казармой.
— Здесь мы его оставили.
Биксби протиснулась к Кантору. Она в смятении покачала головой.
— Он стал больше.
— Он же перевоплощающийся дракон. Они увеличиваются в размерах, когда отдыхают. У Ахмы такой же.
Биксби повернула голову, когда осматривала местность.
— Где Йеша?
— Мяу.
Голос кошки раздался сверху.
Оба подняли глаза, чтобы увидеть, как она сидит на краю самого высокого ящика.
Кантор потянулся к ней, и кошка прыгнула ему на руки. Он прижал ее к себе и почесал за ушком. Ее мягкий, гладкий мех нес аромат ночного цветущего гелиотропа. Он прислонил нос к ее шее. Она замурлыкала.
— Биксби, ты когда-нибудь встречала такого необычного дракона, как Бриджер? Никогда не слышал, чтобы у дракона было домашнее животное.
— На Ричре не так много драконов.
— Я был на Ричре вместе с Одемом. — Кантор посмотрел на небо, будто вспоминая о его путешествии с Одемом среди звезд. — Мы проверили опасную шахту и помогли укрепить стены.
— Там очень много шахт. Мой отец говорит, что если горожане не найдут, чем еще заняться, плоскость станет раковиной вокруг обширных катакомб.
Кантор снова сосредоточился на изящной фигуре рядом с ним.
— Я слышал, что Совет разрабатывает другое средство к существованию, чтобы Ричру не уничтожили.
— Верно, и прогресс в этом отношении такой же, как и в любом проекте, который осуществляется Советом. — Она пожала плечами. — Если они не получают какую-либо выгоду, то не прилагают никаких усилий. — Она переместила плащи, которые держала. — Нам понадобится тележка, чтобы перевезти его.
— Я пойду поищу.
Кантор обследовал улицу. Три фонарных столба, расположенные слишком далеко друг от друга, испускали недостаточный свет. Никакой транспорт не передвигался в эти ранние утренние часы. Где бы ему найти телегу или повозку, плюс мула или лошадь, прежде чем городская жизнь забьет ключом и застанет их врасплох?
— Я пойду. — Биксби сбросила плащи на землю. — Не хочу быть здесь, если появятся охранники и заметят нашего дракона. Возможно, ты захочешь прикрыть его плащами, даже если они теряют эффект.
— Ты знаешь, где искать телегу?
— У меня есть одна идея.
— А если наткнешься на охранников?
— Если я могу двигаться, то могу и спрятаться. Стоять здесь рядом с коматозным драконом не в моем стиле. — Она улыбнулась ему. — Это не займет много времени. Я собираюсь пойти на рынок. Поставщики должны уже готовиться к новому дню.
Он кивнул, и Биксби развернулась, ее многочисленные юбки закружились вокруг крошечного тела. Ее уход выглядел как часть танца и часть бега.
Кантор снова обратил внимание на это. Он положил Йешу вниз и использовал плащи, чтобы прикрыть растущего дракона. Рост Бриджера обнажил его заднюю часть, которая выглядывала из-за ящиков. Дракон также издавал шуршащие звуки. Возможно, он очнется до того, как Биксби вернется.
Кошка потерлась о ноги Кантора, и он сел спиной к стене, чтобы сделать себя незаметным и разместить Йешу, которая просилась запрыгнуть на колени.
Пока Кантор ждал, он думал о том, что сказала Биксби о переполнении Ричры, и задавался вопросом, имеет ли эта проблема какое-либо отношение к предсказанию Одема относительно плоскости. Старик сказал, что Ричра и Дерсон сходили со своих орбит. Можно ли объяснить эту проблему потерей массы при добыче руды и ее сопровождением через порталы к другим плоскостям?
Ричра была на третьем месте по богатой почве и теплым температурам, с большим количеством осадков. Она была домом для многих интересных животных, которые не жили больше нигде в системе. Однако из всех ее ресурсов наиболее ценными были богатые залежи полезных ископаемых под поверхностью. Хотя население Ричры росло, они не нуждались, и у них не было причин искать себе пропитание в другом месте, минералы соблазняли другие плоскости на поиски торговых соглашений, вызывая жадность, зависть и территориальные отношения.
Для торговли между планетами необходимы были ходоки между мирами, путешествующие через порталы. Некоторые недобросовестные ходоки осуждали свою обязанность защищать и решали участвовать в торговле на черном рынке. Кантор подслушал, как Одем говорил Ахме, что эти люди стали богатыми и коварными. Вражда между ними часто приводила к гибели невинных людей. Однако совет ничего не сделал для того, чтобы обуздать их алчность.
Все больше и больше людей других плоскостей стали с завистью относиться к Ричре и ее гражданам. Как это часто бывало, легенды вместо фактов подпитывали недовольство. В действительности, Примен создавал вселенную не для того, чтобы она стала местом раздоров и конфликтов, он предоставил каждой из плоскостей роскошь и трудности в равной мере.
Ходоки между мирами якобы признавали баланс средств к существованию от одной плоскости к другой. Но многие принципы канули в лету, когда люди остались без помощи волшебника.
Кантор наслаждался своим визитом на Ричру с ее ярмарками, блеском и модой, но на самом деле он предпочитал менее организованное общество Дайрина.
Грохот и скрипы возвестили о прибытии шаткого транспорта для спящего дракона. Кантор встал, чтобы получше рассмотреть. Биксби вышла из-за угла, ведя осла и двухколесную повозку. Позади шел хромающий седовласый мужчина.
Кантор пошел по улице, чтобы поприветствовать ее.
— Где ты это нашла?
Она указала пальцем позади себя.
— В двух кварталах отсюда. Этот человек спал в ней. Он поможет нам поднять Бриджера.
Кантор повернулся и пошел рядом с ней.
— На тебе не то платье, которое было, когда ты уходила.
— Нет, это не так.
— Да, на тебе было желтовато-белое кружево с маленькими розовыми штучками. А внизу висела бледно-зеленая штука. И из-под нее выглядывало что-то в розовую полоску. А на самом верху..
— Хорошо, хорошо. Ты заметил, во что я была одета.
— Я никогда не видел, чтобы кто-то одевался так, как ты. Даже когда посещал Ричру.
Щеки Биксби приподнялись от самодовольной улыбки. Когда они проходили под одним из трех фонарей, Кантор увидел, как ее глаза мерцают.
— У меня есть свой собственный стиль. Отчасти, я ношу все, что беру с собой. Платье сверху раньше было рядом с нижним слоем. Я решила, что кремовое кружево слишком яркое, чтобы носить его на этих мрачных улицах.
— Почему?
— Потому что я хотела слиться с толпой и не привлекать к себе внимание.
- Предыдущая
- 24/77
- Следующая

