Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса Изилия (СИ) - Бочовски Илиан - Страница 16
— Сразу видно, человек дела, — огрызнулась девушка.
— Да хрен с ним, пошли тратить деньги, — поцеловал Джек свой чек и направился к грузовику, где его ожидала команда.
— Деньги получили? — спросил ирландец, дымя своей сигарой.
— Получили. Поехали в банк, а потом в бордель.
Все вновь уселись в грузовик, и компания двинулась покорять этот безумный город неона.
За большим столом, окруженные громкой музыкой и шныряющими людьми, Джек с друзьями распивал уже третью бутылку отменной золотой текилы «Margaritaville». Все заведение было задымлено сигаретами и специальным густым дымом для проекции лазерного шоу. Народу этой ночью было хоть отбавляй. Девочки на втором этаже, видимо, без чаевых сегодня домой не уйдут. Мужики сорили деньгами направо и налево, засовывая рокшаты стриптизершам в трусики и бюстгальтеры.
— Я просто обожаю такие посиделки, друзья мои! — все распинался Юрий.
— Я думаю, пора сходить на второй этаж и немного покувыркаться, — пробубнил под нос выпивший Тиббот.
— Да в таком состоянии ты и член-то в штанах не найдешь, — рассмеялась Джунг.
— Да? Ну тогда, может, сходим вместе, и ты поможешь мне его отыскать?
Эту фразу Джунг восприняла как вызов. Она опустошила шот, встала с дивана, распустила длинные темные волосы, и, посмотрев на ирландца, сказала:
— Ну что, мы так и будем тут сидеть? Вперед.
Финдлаеч обалдел от ее слов, но, не растерявшись, выполз кое-как из-за стола, и, шлепнув Йонг по заднице, повел ее наверх.
— Вы там только не переусердствуйте! — рассмеялась во весь голос Велари.
— Вот дают, — налил всем по рюмочке Джек текилы.
— А переспать в борделе со шлюхой считается изменой жене? — поинтересовался Новак, потушив папиросу о пепельницу.
— Я думаю, считается, — опрокинула рюмку Велари.
— Но почему? Эти девушки таким образом, зарабатывают себе на хлеб. А я только помогаю им в этом.
— Это тяжелый вопрос, Юрий. Если хочешь поразвлечься — иди, мы тебя твоей жене не сдадим, можешь на этот счет не волноваться.
— Вы у меня такие хорошие! — обнял товарищей Юрий, а после тоже выпил текилу. — Все, я пошел.
Шатаясь, он покинул столик и затерялся где-то в клубах едкого дыма.
— Ну что, может по пиву? — спросил Джек сестру.
— Давай.
Капитан поднял руку над головой, подзывая официанта.
— Какие у нас дальнейшие планы, Джек?
— Я собираюсь напиться до чертиков и пойти наверх.
— Это-то понятно. Я имею в виду после Серды, куда отправимся дальше?
— Может, навестим отца на Видегинде?
— Ты же знаешь, что я с ним не разговариваю.
— Ты с ним не виделась уже лет семь. Пора уж забыть все обиды и помириться, он же единственная наша семья.
Велари прислушалась к словам брата.
— Может, ты и прав. Столько воды уже утекло с того момента.
— Тогда до отца?
— До отца, — стеснительно улыбнулась сестра.
— Ну, где там этот официант?! — психанул Джек, резко оборачиваясь.
— Я вас слушаю, чего желаете? — спросил нежный женский голос с необычным акцентом.
Джек поднял глаза и увидел ее. Ангела? Нет, даже ангел не сравнится с ее красотой. Ее кожа как парное молоко. Волосы словно золотые нити. А глаза цвета фиалок.
— Джек, ты чего? Делай заказ, — потормошила брата Велари.
Тот проморгался и вскоре пришел в себя.
— Ваш заказ, господин?
— Кто вы?.. — возбужденно спросил капитан.
— Официантка, что не похожа? — улыбнулась та.
— Нет, вы чудо, вы валькирия, вы…
— Джек?! — рявкнула на него сестра.
— Простите меня, два пива, пожалуйста, спасибо…
Девушка покинула их, а Джек смотрел ей в след, не отрываясь.
— Слушай, да что с тобой такое?
— Велари?..
— Что?
— Ты веришь в любовь с первого взгляда?
— Нет, а что?
— А я, кажется, поверил.
VII
— Зачем ты это сделала?! — спросил рассерженный Лектир жену, прикованную к стене цепями.
Цурия посмотрела мужу в глаза и с ненавистью в голосе ответила:
— Я не знала, что это был Абатур, я думала, там в комнате спал Огдан. Я хотела убить его, дабы он не женился на Изилии, и мы забыли бы раз и навсегда об этой войне и жили бы в мире сами по себе.
— Какая же ты все-таки дура! Ты понимаешь, что своей выходкой убила вождя моргратов, и теперь они жаждут нашей крови?! Если правосудия не будет, они перебьют нас как овец. Ты это осознаешь, Цурия?!
Королева помолчала немного, закрыв глаза.
— Понимаю. Поступай, как считаешь нужным.
Лектир со всей силы ударил в каменную стену кулаком, разбивая его в кровь.
— Почему вы с дочерью так поступаете со мной? Что ж вам не живется-то нормально? Я не понимаю!
— А тебе и не понять, дорогой. Ты не замечаешь ничего, что творится вокруг тебя. Ты думаешь только о власти. Ты безумен, и Изилия видела это, теперь и я вижу. Я не хочу больше жить под одной крышей с тираном.
— Тебе и не придется. Завтра, на площади, перед народом Огдан казнит тебя, и это послужит уроком всем иллонцам. Пусть все знают, что морграты — наши братья, и любая угроза с нашей стороны будет немедленно караться.
— Ты ставишь жизни своего народа ниже моргратских?! Какой же из тебя король? Ты ничтожество, мразь, покинь мою камеру, мне нужно помолиться богам перед смертью.
Лектир посмотрел на нее с разъяренным видом, но ничего не сказав, вышел из тюремной камеры, с грохотом захлопнув за собой дверь. Королева подняла взгляд на потолок и вполголоса приступила к молитвам. Она молила о том, чтобы принцесса наказала отца и стала хорошей королевой, лучше, чем была она, чем Лектир. Чтобы боги защищали ее и вели правильной дорогой, теперь вся судьба Иллонии была лишь в руках Изилии.
Огдан с Беркулатом в отчаянии склонились над телом отца. Они решили похоронить его на родине, на Морге, дабы мать посмотрела на него в последний раз. Огдан договорился с Лектиром о том, что сразу после казни королевы они улетят домой и будут ждать от него сообщений по поводу принцессы. Они и так здесь задержались.
— Получается, теперь ты вождь? — спросил брата Беркулат.
— Еще нет. Только после женитьбы можно стать вождем по праву. А пока этого не произошло, мать будет сидеть на троне.
— Прискорбно, что отец не увидит, как мы будем править Малусом. Это была его мечта.
— Теперь мы обязаны выполнить его последнее желание. После свадьбы мне будет нужен адмирал. Я бы хотел, чтобы ты принял эту ношу на себя.
Беркулат был шокирован предложением брата. Огдан всегда его недолюбливал, но потеря отца сблизила их. Он повернулся к нему и с уважением произнес:
— Это будет честью для меня, брат.
Огдан положил ему на плечо когтистую лапу, медленно кивнул, а после ушел куда-то. В покои бесшумно вошел Лектир. Он встал возле Беркулата и молча посмотрел на лежавшего в кровати Абатура.
— Он был мне хорошим другом. Мне будет его не хватать. Беркулат наклонился к отцу и поцеловал того в холодный лоб.
— Да. Мне тоже.
Вечером, когда солнце почти скрылось за горизонтом, Беркулат сидел на мягкой траве вместе со своей любимой Раильвэль. Он настолько глубоко погрузился в свои мысли, что сразу и не заметил, как девушка к нему обратилась.
— А, что?.. — очнулся он.
— Я говорю, ты сегодня такой тихий, весь вечер гдето летаешь. Поговори со мной.
— Прости, Раильвэль, я все думал об отце.
— Расскажи мне о нем. Каким он был? Морграт улыбнулся, глядя на плывущие в небе облака, вспоминая то, какой отец был суровый, но благородный. Только после его смерти у Беркулата открылись на это глаза.
— Он был уважаем, его почитали и боготворили. Воины были готовы отдать за него жизнь и отправиться за ним в любую точку галактики, и вести войны ради него. После того, как королева убила его, морграты хотели стереть в порошок всю Иллонию, но мы пошли на компромисс. Жизнь королевы за отнятую жизнь отца.
— Ты хочешь сказать, что королеву Цурию казнят?! — ужаснулась от этой новости Раильвэль.
- Предыдущая
- 16/38
- Следующая

