Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- 111Боевая фантастика
- 111Героическая фантастика
- 111Городское фэнтези
- 111Готический роман
- 111Детективная фантастика
- 111Ироническая фантастика
- 111Ироническое фэнтези
- 111Историческое фэнтези
- 111Киберпанк
- 111Космическая фантастика
- 111Космоопера
- 111ЛитРПГ
- 111Мистика
- 111Научная фантастика
- 111Ненаучная фантастика
- 111Попаданцы
- 111Постапокалипсис
- 111Сказочная фантастика
- 111Социально-философская фантастика
- 111Стимпанк
- 111Технофэнтези
- 111Ужасы и мистика
- 111Фантастика: прочее
- 111Фэнтези
- 111Эпическая фантастика
- 111Юмористическая фантастика
- 111Юмористическое фэнтези
- 111Альтернативная история
Детективы и триллеры
- 111Боевики
- 111Дамский детективный роман
- 111Иронические детективы
- 111Исторические детективы
- 111Классические детективы
- 111Криминальные детективы
- 111Крутой детектив
- 111Маньяки
- 111Медицинский триллер
- 111Политические детективы
- 111Полицейские детективы
- 111Прочие Детективы
- 111Триллеры
- 111Шпионские детективы
Проза
- 111Афоризмы
- 111Военная проза
- 111Историческая проза
- 111Классическая проза
- 111Контркультура
- 111Магический реализм
- 111Новелла
- 111Повесть
- 111Проза прочее
- 111Рассказ
- 111Роман
- 111Русская классическая проза
- 111Семейный роман/Семейная сага
- 111Сентиментальная проза
- 111Советская классическая проза
- 111Современная проза
- 111Эпистолярная проза
- 111Эссе, очерк, этюд, набросок
- 111Феерия
Любовные романы
- 111Исторические любовные романы
- 111Короткие любовные романы
- 111Любовно-фантастические романы
- 111Остросюжетные любовные романы
- 111Порно
- 111Прочие любовные романы
- 111Слеш
- 111Современные любовные романы
- 111Эротика
- 111Фемслеш
Приключения
- 111Вестерны
- 111Исторические приключения
- 111Морские приключения
- 111Приключения про индейцев
- 111Природа и животные
- 111Прочие приключения
- 111Путешествия и география
Детские
- 111Детская образовательная литература
- 111Детская проза
- 111Детская фантастика
- 111Детские остросюжетные
- 111Детские приключения
- 111Детские стихи
- 111Детский фольклор
- 111Книга-игра
- 111Прочая детская литература
- 111Сказки
Поэзия и драматургия
- 111Басни
- 111Верлибры
- 111Визуальная поэзия
- 111В стихах
- 111Драматургия
- 111Лирика
- 111Палиндромы
- 111Песенная поэзия
- 111Поэзия
- 111Экспериментальная поэзия
- 111Эпическая поэзия
Старинная литература
- 111Античная литература
- 111Древневосточная литература
- 111Древнерусская литература
- 111Европейская старинная литература
- 111Мифы. Легенды. Эпос
- 111Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- 111Альтернативная медицина
- 111Астрономия и космос
- 111Биология
- 111Биофизика
- 111Биохимия
- 111Ботаника
- 111Ветеринария
- 111Военная история
- 111Геология и география
- 111Государство и право
- 111Детская психология
- 111Зоология
- 111Иностранные языки
- 111История
- 111Культурология
- 111Литературоведение
- 111Математика
- 111Медицина
- 111Обществознание
- 111Органическая химия
- 111Педагогика
- 111Политика
- 111Прочая научная литература
- 111Психология
- 111Психотерапия и консультирование
- 111Религиоведение
- 111Рефераты
- 111Секс и семейная психология
- 111Технические науки
- 111Учебники
- 111Физика
- 111Физическая химия
- 111Философия
- 111Химия
- 111Шпаргалки
- 111Экология
- 111Юриспруденция
- 111Языкознание
- 111Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- 111Базы данных
- 111Интернет
- 111Компьютерное «железо»
- 111ОС и сети
- 111Программирование
- 111Программное обеспечение
- 111Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- 111Биографии и мемуары
- 111Военная документалистика
- 111Искусство и Дизайн
- 111Критика
- 111Научпоп
- 111Прочая документальная литература
- 111Публицистика
Религия и духовность
- 111Астрология
- 111Индуизм
- 111Православие
- 111Протестантизм
- 111Прочая религиозная литература
- 111Религия
- 111Самосовершенствование
- 111Христианство
- 111Эзотерика
- 111Язычество
- 111Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- 111Домашние животные
- 111Здоровье и красота
- 111Кулинария
- 111Прочее домоводство
- 111Развлечения
- 111Сад и огород
- 111Сделай сам
- 111Спорт
- 111Хобби и ремесла
- 111Эротика и секс
Деловая литература
- 111Банковское дело
- 111Внешнеэкономическая деятельность
- 111Деловая литература
- 111Делопроизводство
- 111Корпоративная культура
- 111Личные финансы
- 111Малый бизнес
- 111Маркетинг, PR, реклама
- 111О бизнесе популярно
- 111Поиск работы, карьера
- 111Торговля
- 111Управление, подбор персонала
- 111Ценные бумаги, инвестиции
- 111Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
- 111Газеты и журналы
- 111Изобразительное искусство, фотография
- 111Кино
- 111Музыка
- 111Подростковая литература
- 111Театр
- 111Фанфик
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Монстры этого мира (СИ) - Ральт Владимир - Страница 118
Да как?! Когда она успела избавиться от антимагических браслетов? Делать было нечего. Переглянувшись, Ганс и Фрэнк на цыпочках постарались занять удобные позиции для обороны своей спутницы. Пленница со своим конвоем уже находились на два пролёта ниже. Стенания Клодии были им сейчас на руку, так как неплохо приглушали звуки шагов и колдовство принцессы.
Магический шар увеличивался в размерах, а затем раскололся на две малых сферы. Фиолетовые блики освещали личико Лории и создавали причудливые узоры на стенах.
Вот дерьмо! Как только стражники развернулись на этаже, чтобы начать спуск по противоположной лестнице, сияние разгорающихся шаров добило и до них. В тот момент, когда оба ублюдка вскинули голову, шары мгновенно превратились в сияющие молнии и понеслись каждый к своей цели. Раздался грохот. Опешившие Ганс и Фрэнк завороженно наблюдали как два дымящихся тела упало к ногам Клодии.
— Ой… не подумайте чего, они просто оглушены. — Вдруг затараторила как будто извиняясь принцесса. — Такая слабая магия не могла убить их… наверное.
— Какая жалость. — Фрэнк криво усмехнулся.
Ошарашенная горничная не двигалась с места, отрешённо смотря на своих павших тюремщиков.
— Клодия! — Подбежавшая Лория начала трясти горничную за полы вымазанной в грязи и крови одежды. — Как ты?!
Горничная не отвечала. Ганс ужаснулся этому пронизывающему пустому взгляду, с которым та смотрела на своих спасителей.
— С ней тоже самое. — Спокойно произнёс Фрэнк.
— Что тоже? — Озадаченная Лория оглядывала обоих стражников.
И тут с жутким воем Клодия сорвалась с места, побежав вверх по лестнице.
— Вот это! — Ганс первый побежали следом.
Сердце Ганса готово было выпрыгнуть из груди. Что, что они сотворили с этой почтенной женщиной?! Судя по крикам, Клодия, минуя этаж за этажом, словно ей было лет двадцать, неслась к залам, где располагался флигель слуг. Минуя поворот за поворотом, оба стражника никак не могли догнать главную горничную. Кроме того, Ганс и Фрэнк никогда не бывали в этой пристройке, так как мужчин сюда не пускали — это была женская половина, где ютились все горничные. Внезапно, в одной из маленьких опочивален раздался громкий крик. Ворвавшись с выхваченными мечами, Ганс и Фрэнк обалдевши уставились на сидящую на полу Клодию. На заляпанном кровью переднике та баюкала голову убитой девушки.
— Какой ужас! — Раздалось за спинами Ганса и Фрэнка.
Принцесса Лория, как ни странно, не отстала от них.
— Прости, прости… Мерсанта… — Повторяла Клодия, продолжая гладить убитую по волосам.
Ганс отвернулся. Тот случай, когда они не успели. Смотреть на это было невыносимо. Эти ублюдки, они заслуживают смерти сотню раз.
— Клодия, Клодия, ты ей уже ничем не поможешь. — Лория присела рядом со старшей горничной.
Наконец глаза Клодия сфокусировались на говорящей.
— Принцесса Лория, я так виновата перед вами… я свидетельствовала…
— Всё в прошлом, Клодия, я сама приказала тебе сделать это.
— Мерсанта, она… была такой доброй… эти нелюди… они смеялись… на моих глазах… остальных девушек увели … они сейчас …
Клодия не могла больше говорить и залилась слезами.
— Сетара… если бы она была здесь… могла бы…
— Нет, Клодия, смерть не исцелить. — Сочувственно парировала Лория.
Ублюдки! В голове у Ганса созрел план вернуться и довершить то, что не доделало заклинание Лории. Ганс покосился на Фрэнка. Вот уж кто не будет против. В ответ Фрэнк лишь криво усмехнулся. Ганс ошарашенно опустил взгляд, наблюдая, как с меча его товарища капают алые капли крови. Вот почему Фрэнк замешкался, уже тогда он всё решил.
— Клодия, идём.
— Но, остальные мои девочки, они…
Вот чёрт! Только сейчас Ганс вспомнил, что начисто забыл о своей спасённой. Не обращая внимания на сердитый окрик Фрэнка, он сломя голову кинулся обратно по коридорам. Он не простит себе, если с ней что-нибудь случится.
Вылетев к знакомым лестничным пролётам, Ганс глянул за угол и, тяжело дыша, облегчённо провалился к стене. Девушка всё также без сознания лежала в закутке между коридором и лестницей. Прохлаждаться времени не было. Наспех подняв горничную и развернувшись, Ганс почувствовал, как его правый сапог хлюпнул во что-то липкое. Стражник сглотнул. Прямо под ним блестела огромная лужа крови. Тут же бросив испуганный взгляд на горничную, Ганс с облегчением отметил, что она не ранена. Воин начал крутиться на месте. Да что за дела?! Вокруг было ещё несколько пятен, кровь была даже на стенах, но вот дальше пары метров во все стороны все было чисто. Фрэнк что, отряхнул здесь свой меч? Нет, слишком много крови. Кто-то тяжело поранился и, зажав рану, поспешил прочь? Не похоже. Внезапно Ганс почувствовал обволакивающий его липкий страх. Он знал эту свою слабость. Иногда, в свои ночные дежурства он ощущал нечто подобное в полумраке многочисленных дворцовых помещений. Схватив покрепче свою ношу, он поспешил в обратном направлении. Вот ведь размазня, совсем размяк, боюсь всякой ерунды. Вот, а ведь до этого даже и не ощущал насколько тяжёлой была горничная.
***
Огибая дворцовый сад по периметру, лорд Тимерс старался выглядеть непринуждённо, хотя соблазн перейти на бег был очень велик. В голове родились мысли о будущем и его новом положении. В текущей ситуации вряд ли его кто-нибудь хватится в ближайшую неделю. Министр культуры была не ахти какая должность, но, однако, как и остальные министерские, требовавшая регулярного присутствия в столице.
Тимерс хмуро посмотрел в направлении своего имения. По небу растекались кроваво-красное свечение, и оно становилось всё больше. Да что оно такое? А если это явление охватит весь небосвод?! Ну, что же, одно хорошо, никто не сможет упрекнуть лорда в скором отъезде, учитывая творящуюся у границ его земель ситуацию. Конюх, скорее всего, уже запрягал карету, а слуги упаковывали и складывали вещи для отъезда. Лорд Тимерс был уверен в своих людях, так как сам лично отбирал каждого. Они отлично понимали, что делать и без его приказов. Арка, отделявшая территорию сада от дворцовой площади, должна была быть уже недалеко.
— Лорд Тимерс! — Раздалось у него за спиной.
Невозможно! Не веря своим ушам, Тимерс тут же развернулся. Из-под капюшона простого плаща на него смотрело улыбающееся лицо принцессы Лории. Тысяча вопросов застряли на языке землевладельца. Принцесса была не одна, а в сопровождении нескольких столь же непрезентабельно выглядевших лиц, среди которых он знал лишь Клодию — старшую горничную замка. Её платье было всё в крови и изорвано, сама же горничная была бледна как смерть и одновременно с испугом и надеждой смотрела на Тимерса. Среди этой разношёрстной компании отчётливо выделялись два стражника. Оба были все в грязи и также скептически оглядывали Тимерса, держа руки на эфесах своих мечей. Что же, их можно было понять — доверять сейчас никому было нельзя. Остальной немногочисленный состав представлял собой нескольких слуг и служанок, выглядевшими не лучше Клодии. Собственно, одна из них, заливаясь горючими слезами, вцепилась в плечо старшей горничной. Походу, только принцесса сохраняла бодрость духа.
— Ваше сиятельство, но как?!
— Пустяки. Что же я своего собственного дома не знаю что ли?
— Нас спас фантом защитника принцессы героя Лайта, а затем, да, знание замка, а также небольшая стычка перед выходом. — Говоривший стражник с кислой миной протёр платком свой меч.
Что? Если они пришли через тот же проход, что и он, то там было около пяти стражников и боевой маг. Как бы они смогли сделать это в таком составе? Возможно, изначально их было значительно больше.
— Остаётся вопрос, насколько мы можем доверять вам. — Внезапно бросил второй воин.
— Фрэнк! — Лория с негодованием повернулась к стражнику. — Лорд Тимерс всегда был верным подданным короны, у нас нет причин…
— Они все были, принцесса. — Безапелляционно перебил её стражник. — Вы смогли потерять доверие их всех!
Ещё полчаса назад сказать что-либо подобное царственной особе было бы верхом глупости, но теперь… Теперь Тимерс мог только молча согласиться с выводами простого военного. И да, доверять ему у них не было ни малейшей причины.
- Предыдущая
- 118/125
- Следующая

