Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бездомный главнокомандующий (СИ) - Овская Алина - Страница 46
Я вспоминаю высоченные, сверкающие россыпью ярких огней дома мира моей спасительницы. Если бы тех людей выбрасывали на их гладко-каменные мостовые с той огромной высоты, на которую возносятся эти их здания. Да ещё и в те просто необъятные окна, простирающиеся в каждой комнате от пола и до потолка, ни один из них не сохранил бы при этом свою жизнь.
А вот и дворец. Он тоже не очень высок. Хотя имеет не один уровень дворцовых залов и покоев, а два. Но, если память мне не изменяет, внутри он невероятно красив. Маленькую площадь перед дворцом, на которой правитель не раз награждал меня и моих друзей во время предыдущей военной компании, мы пролетаем единым махом.
Так же быстро прорываемся по действительно великолепным лестницам и коридорам дворца к величественному правительственному залу. Нас пытаются остановить. Но что может сделать человеческая физическая сила, пусть и подкреплённая Ци её хозяина против силы вампира, испившего магию не одной сотни человек, а сейчас стремящегося к долгожданной цели. Люди изломанными куклами отлетают к стенам всё то время, пока наш небольшой отряд стремительно продвигается вперёд.
Мы врываемся в правительственный зал в том же составе, что и вошли во дворец. Впереди Вонг. Следом за ним несколько командующих. Затем, двигающийся по бокам и чуть позади них триптих элитной охраны Вонга. И мы. То есть я, Чен и Лин Лин.
Я до сих пор не понимаю, как нам удалось затесаться в это сборище. Но, распределившись позади отряда Вонга, в соответствии с занимаемыми постами, мы оказываемся в разных местах зала. Я справа от него и почти на одном с ним уровне. Лин Лин слева и чуть позади. А Чен по центру. Причём встал он как-то так хитро, что и командующие Вонга, и его элитная охрана находятся пусть и немного впереди, но чуть ли не на одном уровне с ним.
В правительственном зале дворца было много народа. Вот, только вокруг правителя, осталось слишком мало его защитников. К чести правителя, он не стал скрываться или прятаться за чьи бы-то ни было спины, а остался во дворце на своём месте. Во всех залах, коридорах и лестницах дворца до сих пор ещё кипит бой. Как продолжается он и на улицах и площадях столицы. И только здесь, в этом зале, к моменту нашего появления настала оглушительная тишина. И в этой тишине отчётливо были слышны шаги того, кто посягнул на жизнь истинного правителя этой страны. Кто так жаждал власти, что забыл, чьим подданным он до сих пор является.
Вонг медленно и неторопливо подошёл к ступенькам, ведущим к трону. Обвёл тяжёлым взглядом сгрудившихся вокруг правителя советников и офицеров охраны. Насмешливо хмыкнул, заметив за троном затаившихся там главнокомандующего правительственной армией и его заместителя.
— Вы знаете, кто я.
Сказал он холодным размеренным голосом. Обращаясь ко всем, находящимся в этом зале и одновременно ни к кому из них конкретно.
— Вы знаете мои возможности.
Я заметил, как Чен невольно подался вперёд, сделав пару шагов в сторону Вонга.
— Вы знаете, чего я хочу. Нет! Не хочу, а требую от вас.
Чен сделал ещё шаг. Ещё один его шаг и его телодвижения заметит и пресечёт кто-нибудь из охраны Вонга или его командующие.
— Мои войска уже почти захватили столицу. В ваших силах предотвратить кровопролитие. Вот, только если до этого дня, я удовлетворился бы всего лишь вашей капитуляцией. То теперь меня устроит только смерть, — Вонг нехорошо рассмеялся.
— Не всех. Нет. Смертей на сегодня и так достаточно. Но нашему правителю, к его величайшему сожалению, умереть придётся. Добровольно и прилюдно.
Вонг оглядел всех, кто стоял в зале и вокруг трона и люди опустили глаза, стыдясь своего страха перед этим человеком. Лишь правитель открыто и немного печально смотрел в глаза Вонга, не опуская и не отводя своего взгляда.
— Я добровольно отдам свою жизнь, но только, — заговорил правитель.
— Только если вы немедленно прекратите убийства мирных граждан.
— Вы не в том положении, чтобы ставить мне условия. — Взвился Вонг.
— В том, в том. Пока ещё в том. — Печально улыбаясь, возразил ему правитель.
Вонг едва заметно взмахнул рукой и на дворец. Как и на всю столицу. А возможно и страну, опустилась оглушающая тишина. Вот! Вот то самое мгновение, которое было мне необходимо, чтобы завершить свой авантюрный план. Я ещё успел заметить, что Чен, сделав в сторону трона и, стоявшего возле него Вонга ещё шаг, тянется к висящему на поясе кинжалу. Как мгновенно ощетинилась мечами охрана Вонга и немногочисленная охрана правителя.
Но всё это проносится мимо моего сознания. Ибо я внезапно чувствую, что нити силы, выпущенные Вонгом в сторону правителя, вот-вот оплетут его, подчинив своей власти. Краем глаза, я ещё успеваю увидеть, как он, почувствовав на себе посторонний взгляд, быстро поворачивает в мою сторону голову. Как встречается со мной взглядом и в его глазах вспыхивает узнавание. Больше я не медлю ни мгновения.
Высвободив всю мощь сплетённой воедино магии моего родного мира и света души моей спасительницы, я обрушиваю её на Вонга и всех, кто его окружает. Обволакиваю ею всех, до кого могу дотянуться в этом зале. Все мгновенно замирают, подчиняясь её могучему воздействию. Но только не он.
Я чувствую, как Вонг сопротивляется. Как его окутывает мощнейшим коконом скопившихся в нём эманации смерти. Но моя объединённая воедино Ци легко развеивает этот кокон, Даже не так. Она по моему желанию (а легенды-то оказывается не лгут) просто в одно короткое мгновенье превращает его в ничто, лишая Вонга всей его силы. А вместе с нею развеивает (теперь точно — именно развеивает) и нечто ещё. Это не влияние проклятой магии. Нет. Это нечто обыденное, даже повседневное, но чрезвычайно мощное и до последнего мига довлевшее над сознанием Вонга.
И в это самое мгновение мои руки словно начинают жить своей собственной жизнью. Я вскидываю правую руку, и из неё иссиня-серебристой молнией вылетает метательный нож. Он вонзается точно в горло Вонга. Тот падает.
Но так, как его голова и так за мгновенье до этого броска была повёрнута в мою сторону, то только я успеваю увидеть и услышать. Нет, не услышать, так как голоса он лишается вместе с возможностью дышать! Скорее прочитать по губам те несколько слов, что он успевает, едва ими шевеля, произнести прежде чем испустить дух.
— Спасибо… Освободил… Остерегайся…
Он облегчённо закрывает глаза и умирает, не успев закончить фразы. А я так и не успеваю узнать, кого или чего мне ещё следует остерегаться. И тут я увидел, что рядом с ним медленно, медленно упало ещё одно тело. Я готов был поклясться, что бросил всего один нож. Но в виске стоявшего всего на два шага позади Вонга моего друга Чена торчала рукоять второго моего метательного ножа.
И словно подчиняясь какой-то невидимой команде, следом за Ченом на пол замертво падают все командующие и элитная охрана Вонга. Я слышу шум многочисленных падений за стенами этого зала и знаю, что такая же картина происходит сейчас во всей армии Вонга. Я точно знаю, что мои ребята в данный момент занимаются тем, что приканчивают всех тех, кого я внёс в список первоочередных претендентов на уничтожение. По крайней мере, постараются прикончить тех, до кого смогут добраться, а это уже немало.
Я подхожу к телу Чена, чтобы вытащить из его головы свой метательный нож. Но прежде, срываю со своих рук перчатки. Мои ладони погасли. Как и обещала моя спасительница. И тут мой взор касается залитого кровью лица Чена. Перемещается на руки. Я с удивлением замечаю, что его лицо каким-то невообразимым способом полностью очистилось от тех уродливых шрамов, которые «украшали» его все эти годы. А на руках вдруг откуда-то появились до сих пор отсутствующие там пальцы.
Только тут меня настигает осознание того, что все мои сомнения, все мои предположения на его счёт действительно оказались чистой правдой. И это действительно именно он все эти годы был тем незримым кукловодом, который руководил и Вонгом и главнокомандующим его армией.
- Предыдущая
- 46/51
- Следующая

