Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За морем - Уильямс Беатрис - Страница 108
От перелаза тянулась узкая тропинка, и мы заторопились по ней вверх по холму в сторону скопления деревьев.
— Тропа в итоге упирается в озеро, — тяжело отдуваясь, сообщил Холландер, — а кладбище как раз у самого берега — между скалистым выступом и водой. Из-за верхушки холма его отсюда не видно.
— Вы как? — спросила я Холландера, стараясь не поддаваться панике.
Профессор уже порядком выдохся: он брел вверх по тропе со скоростью не больше трех миль в час. У меня же чуть мышцы не лопались от прилива энергии и адреналина. И все благодаря пробежкам с Джулианом и прочим нашим тренировкам. Сейчас мне хотелось бежать, лететь вперед!
— Ничего, нормально. Вы идите вперед, я догоню.
— Я не могу вас тут оставить…
— Со мной все хорошо! — шумно выдохнул он. — Лучше его найдите! — нетерпеливо махнул он рукой, отсылая меня прочь.
— Ладно. Тогда побегу вперед, посмотрю, что там. Если что увижу — крикну.
В этот момент я даже не представляла, чего мне ожидать. Мне вдруг показалось, шанс на то, что они здесь, слишком уж мал. Ведь мы с Холландером вычислили это место, всего лишь исходя из того факта, что самолет Джулиана прибыл в Манчестер.
Да и что нам делать, черт возьми, если мы и впрямь их тут увидим?
«Доверься мне. Отправляйся домой и жди меня».
Увидев меня здесь, Джулиан страшно разозлится. Если, конечно, еще жив.
Я трусцой устремилась вперед по тропе, уверенно ступая по камням и грязи, мимо дрожавших на ветру деревьев, роняющих мне на волосы крупные капли. От усилившегося ветра незастегнутый плащ отчаянно заколыхался, так что я даже сунула руку во внутренний карман проверить, на месте ли жемчуг.
Перевалив гребень холма, я перешла на шаг, старательно оглядывая открывшуюся снизу местность. Склон впереди обрывался каменистым уступом, вдоль которого и вилась вниз тропа, после чего ныряла к пологому подножью, завершаясь на заросшем травой озерном берегу.
«И где, интересно, тут кладбище?» — озадаченно подумала я.
Передо мной виднелось лишь окаймленное деревьями и зелеными лужайками озеро, от непогоды серое и подернутое рябью. Я снова прибавила ходу, заскользив по тропе вдоль самого уступа, — и внезапно кладбище открылось моему взору примерно в четверти мили справа, притулившееся под каменным карнизом: всего два-три коротеньких рядка скромных мраморных надгробий, окруженных белой оградой по пояс высотой.
Среди могил никого не оказалось, и я шумно выдохнула: от облегчения, что не увидела мертвого тела Джулиана, брошенного у какого-нибудь могильного камня, и вместе с тем в тревоге, что мы с профессором ошиблись и они здесь все ж таки не появлялись. И что нам теперь делать?
Я нащупала в кармане «Блэкберри». Еще в пути я послала Джулиану с десяток сообщений, даже просьбу перезвонить, но все осталось без ответа. Телефонный вызов сразу, без единого звонка, переключался на голосовую почту. Возможно, Джулиан оставил свой сотовый в ресторане, или его забрал Артур.
Тем не менее я выудила из кармана свой телефон и набрала: «Где ты? Я в отчаянии». На мгновение зависнув пальцами над клавиатурой, приписала: «Я люблю тебя». Отправила. Опустив мобильник в карман, снова глянула в сторону кладбища.
На сей раз меж надгробиями осторожно пробирались три мужские фигуры.
У меня замерло дыхание. Даже не видя их лиц, не различая цвета волос в полутемном, загороженном от света пространстве кладбища, я безошибочно знала, кто эти люди. Ветром с озера, как раз в мою сторону, до меня доносились их голоса, спорившие на повышенных тонах.
Мне захотелось побежать, изо всех сил кинуться к ним, но ноги словно приросли к месту, застыв в кошмарной неподвижности.
Что они там делали? О чем так яростно говорили?
Вот один попятился, вскинув руки ладонями вперед. Мне показалось — или его волосы на миг блеснули золотом?
— Джулиан! — хрипло выкрикнула я, однако дующий мне в лицо сильный ветер полностью поглотил мой зов.
Потом другой поднял руку, словно указывая вперед, держа в пальцах что-то темное, с тусклым металлическим отливом. Джулиан — если это был и правда он — медленно двинулся на него, не опуская выставленных ладоней и явно о чем-то увещевая.
— Нет!!! — услышала я собственный вопль.
Разумеется, при таком встречном ветре услышать они меня никак не могли. И тем не менее мужчина с пистолетом глянул в мою сторону. На мгновение он замер, потом резко развернулся и бегом скрылся среди деревьев.
— Подождите! — закричала я, однако двое других уже устремились вслед за первым в направлении озера, скрывшись из виду за ветками и густой листвой.
Чтобы сократить путь, я полезла вниз по камням вместо того, чтобы спуститься по тропинке. Мокрые от дождя камушки то и дело коварно выкатывались из-под моих кроссовок. Наконец я спрыгнула с последней череды валунов, тяжело приземлившись на ноги, и побежала к кладбищу.
Предки Джулиана выбрали это место крайне удачно. Оно было достаточно высоко, и отсюда прекрасно просматривалось озеро. В то же время каменистый обрыв с карнизом и плотно окружающие деревья хорошо защищали кладбище от постоянных капризов погоды. Здесь я уже совсем не ощущала нарастающей повсюду бури.
Быстро пробежав по приглушающему шаги дерну, тенистому и влажному, я наконец достигла захоронений и, озираясь, закрутила головой.
Никого. Лишь обшарпанный белый заборчик, явно нуждавшийся в новом слое краски, да ровной решеткой расставленные надгробия с изрядно осевшими без ухода насыпями. Каждая могила выглядела точь-в-точь как остальные, с высеченными поверху скромными надписями, указывающими имена и даты, и ниже — изречениями на латыни, что ничего для меня не значили.
Я всмотрелась в заросли деревьев, пытаясь угадать, куда именно они убежали, и в этот миг воздух прорезал громкий хлопок, который ни с чем не перепутать.
— Не-ет!!! — завопила я и тут же услышала еще один выстрел.
Вдоль хребта пополз жуткий мерзкий холод, точно кто-то вылил мне за шиворот ледяной воды.
«Только не паникуй», — сказала я себе.
Разум как будто отделился от меня, вознесшись выше, чтобы объективно увидеть происходящее. Чтобы просто разрешить еще одну загадку.
— Кейт?
Вздрогнув, я огляделась по сторонам:
— Кто здесь?
— Вот и я. Вы что-нибудь нашли?
Естественно, это был Холландер. Остановившись над карнизом, он обеспокоенно смотрел вниз.
— Здесь никого, — словно на расстоянии услышала я свой голос, — но, кажется, выстрелы донеслись из леса. Хочу сходить туда проверить.
Почему же в моем голосе не слышалось тревоги?
— Боже мой! Подождите. Я сейчас спущусь.
Повернув направо, профессор двинулся вниз по тропинке, я же тем временем стала тщательно оглядывать близлежащую местность, травянистый берег озера с рощицами берез, каштанов и английского дуба. Деревья суматошно шелестели листвой под дождем и ветром, пахнущим холодной влажной землей.
Куда же они делись?
Внезапно среди деревьев почудилось какое-то шевеление. Невольно открыв рот, я напряженно, до боли в глазах, вгляделась в ту сторону. Может, просто порыв ветра?
Медленно и осторожно ступая, я подошла поближе. Сердце в бешеном ритме заколотилось в ребра.
Снова шевеление! На мгновение у старого раскидистого каштана мелькнуло что-то неброского цвета.
— Кто там? — громко позвала я.
Никто не ответил.
— Это Кейт! — снова подала я голос. — Где Джулиан?
Из-за деревьев вышел худощавый человек с темно-каштановыми волосами, в твидовом пиджаке с поднятым воротником и легких летних брюках. Артур Гамильтон.
— Кейт? — услышала я позади голос Холландера.
— Артур, — подошла я чуть ближе. — Это я, Кейт. Как вы себя чувствуете? Вы можете мне сказать, где сейчас Джулиан?
Он пожал плечами, беспокойно шаря по карманам.
— Артур, мне вы можете сказать. Я не стану сердиться. У вас были трудные дни.
— Скверное зрелище, — пробормотал он. — Ужасно скверное зрелище.
— Да, не сомневаюсь, — сказала я, не обращая внимания на сумасшедший звон в ушах, звук нарастающей изнутри паники. — Очень скверное. И все же, где Джулиан, а? Где Джефф?
- Предыдущая
- 108/122
- Следующая

