Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гавань моего сердца - Матир Анна - Страница 42
Она торопливо удалилась, бросив томный взгляд на Картера и кокетливо закусив нижнюю губу.
Я дождалась, пока стихнет звук ее шагов. Затем повернулась к ребятам:
— Каждый из вас знает, что у вас есть домашнее задание и работа по дому. Я ожидаю, что она будет сделана, и сделана хорошо. Отправляйтесь. Живо.
Трое поспешно ретировались. Картер повернулся, чтобы последовать за ними, но на его лице не было ни тени раскаяния. Я схватила его за рубашку.
— А тебе придется остаться. Ты — заводила, и мне об этом достоверно известно.
Широко открытыми глазами на меня глядела сама невинность.
— Как ты можешь говорить такое?
Он прижал руку к сердцу, словно я ранила его своим обвинением.
— Я говорю так потому, что это правда, — отрезала я и ужаснулась собственному открытию: сама я собственноручно покарала бы каждого, кто осмелился бы скверно отозваться о Картере. Особенно Блэйна. — Я ожидаю от тебя большего, Картер. И не только потому, что мы так долго дружим. Но и потому, что ты — старший из ребят. Ты понимаешь это?
Блеск в его глазах померк, но на лице сохранилось безмятежное выражение.
— Не волнуйся обо мне, Сэди, — ухмыльнулся Картер и удалился прочь, словно это не его минуту назад отругали за непослушание.
— Но я ведь беспокоюсь за тебя, — пробормотала я, оставшись в пустой комнате. — Мы все беспокоимся за тебя.
И тут меня осенило. Я больше не должна была оставлять Виолу наедине с Картером. А это означало, что одному из них придется покинуть Дом.
Я вернулась в кабинет, упала в кресло и спрятала лицо в ладонях. Времени на то, чтобы проводить собеседования, у меня не было. Если Виоле больше нет места в нашем Доме, то мне потребуется кто-то, кто сможет занять ее должность сразу же — и работать без моей помощи, готовить выступления детей к пикнику, до которого осталось немногим больше четырех недель.
Тяжелый предмет упал на пол за моей дверью. Всплеск воды. Шлепанье мокрой тряпки по деревянному полу.
Миранда? Я прикусила нижнюю губу. Совсем недавно она хотела занять мою должность. Я все еще не была уверена в том, что это она украла деньги, хотя и склонна была не верить ее словам. Да и отсутствие у нее должного образования по-прежнему являлось серьезной проблемой. Как она будет помогать детям с домашним заданием?
И все же Хейзел с самого начала была на ее стороне. Да и Эрл отметил взаимопонимание, существовавшее между горничной и ребятами. Миранда превосходно справилась с шалунами на торжественном приеме по случаю свадьбы Хейзел и профессора, да и не только в тот день, если говорить честно. Похоже, она знала, что нужно детям. И это возвышало ее над Виолой.
Сможет ли Миранда справиться с обязанностями моей помощницы? Согласится ли она занять это место, после того как я оставила ее за бортом? Удастся ли нам забыть о разногласиях и трудиться плечом к плечу на благо детей?
Найти горничную было намного легче. У нас не должно возникнуть трудностей с поисками нового человека на место Миранды.
— Сэди? — раздался назойливый голос Виолы. Я подняла голову. — Я помогла Джанет с заданием по математике, а Генри — с чтением. Джордж забрал Карла на улицу — подмести территорию, а Нэнси и Сильвия помогают Синтии научиться читать стихотворение.
Ее улыбка, казалось, была просьбой о помиловании.
— Хорошо. Спасибо, Виола.
— Пожалуйста.
Она на цыпочках вышла из комнаты и тихо закрыла за собой дверь.
Завтра утром она будет разбита новостью о своем увольнении. Ибо я не могу рисковать — ни благополучием детей, ни Рэйстоунским домом, ни собственной репутацией.
Завтра я отправлю Виолу восвояси, а Миранда займет ее место — если она готова к этому.
Господи, сделай так, чтобы она была готова!
Сотни раз за ночь и наступившее утро я успела изменить свое решение. Каждый раз я обращалась к Богу за мудростью. И каждый раз не могла отрицать того, что Виоле следует уйти, а заменить ее должна Миранда. Конечно, это никак не изменило моего вчерашнего мнения, но чем дольше я думала об этом, тем больше понимала, что Эрл одобрил бы это решение. Как и Хейзел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Итак, я укрепилась в своем намерении и почувствовала твердую решимость его исполнить. Я вызвала Виолу к себе в кабинет перед завтраком и сообщила ей, что мы более не нуждаемся в ее услугах.
— Но… Но… Но… — только и могла произнести она. Ее лицо покрылось красными пятнами, из глаз хлынули слезы. — Вы не понимаете! Матушка так на меня рассчитывает…
— Что ты имеешь в виду?
Она зарыдала громче и тряхнула головой.
— Мне жаль, Виола. Очень жаль. Но это никуда не годится. Так не может дальше продолжаться, — сухо проговорила я.
Ее плечи тряслись. Она вскочила со стула и бросилась вверх по лестнице, чтобы собрать вещи. Тем временем я рассказала миссис Фор о случившемся.
— Ты поступила абсолютно правильно, Сэди, — отозвалась кухарка, не переставая помешивать овсянку. — В голове у этой барышни было все, что угодно, кроме работы. Я помогу вам с детьми, как смогу. Мы справимся.
— Ах да, я ведь уже имею на примете кандидата на место Виолы, — сказала я и запнулась.
Хоть я и доверяла Хейзел и Эрлу, их совет по поводу Миранды все еще немного меня раздражал.
— Кого-то с опытом, надеюсь?
— Да, — тихо ответила я, взглянула на свои дрожащие руки и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Я собираюсь предложить эту должность Миранде.
Я сделала это. Признала собственную ошибку.
Миссис Фор просияла:
— Это замечательная идея! Ты будешь гордиться ею, я уверена.
Все были так уверены в Миранде! Все, кроме меня.
Через кухню пронеслась толпа ребят, направлявшихся в столовую. Виола с чемоданом в руке брела за ними, вытирая красные от слез глаза.
— Но почему? — спросил Картер, который шел позади детей, но впереди Виолы.
Виола печально взглянула на меня. Картер тоже обернулся. Мое лицо было безжалостным. Я не улыбнулась. Не нахмурилась. Я приняла правильное решение. Для всех нас.
Это станет хорошим уроком для Картера. Он должен видеть последствия халатного отношения к своим обязанностям.
Миссис Фор провела Виолу к маленькому столу и отослала Картера в столовую.
— Садись и позавтракай перед отъездом, — сказала она все еще всхлипывающей девушке.
Я знала, что должна быть с детьми — и чтобы присматривать за ними, и чтобы не попасться Виоле на пути, но не могла сдвинуться с места. Внезапно распахнулась задняя дверь. Вошла Миранда. Она бросила взгляд на лицо Виолы — и замерла как вкопанная:
— Что случилось?
Виола не промолвила ни слова, продолжая опустошать тарелку овсянки в промежутках между всхлипываниями. Миссис Фор закатила глаза.
Я прочистила горло и проговорила:
— Виола покидает нас сегодня.
— Ах, — только и смогла произнести Миранда.
Она взглянула на меня, затем на Виолу. Если уж эта девочка смогла довести меня до белого каления, то Миранда тем более была не прочь с ней распрощаться.
Я переплела пальцы и вздернула подбородок. Мне было необходимо, чтобы Миранда заняла эту должность, но я не хотела дать ей понять, какое отчаяние охватило меня в эти минуты.
— Мы обсудим ситуацию более детально, после того как отправим детей на занятия.
Виола вскочила из-за стола.
— Вам не нужно ждать! — воскликнула она и схватила чемодан. — Я уезжаю сейчас же. Вы можете отправить мое жалованье домой.
Бросив эти слова мне в лицо, она снова разрыдалась и выбежала из комнаты. Несколько минут спустя распахнулись и хлопнули парадные двери. Я сделала глубокий вдох и выдохнула. Может, я и поступила некрасиво, но дело сделано. Мне нужно было еще несколько минут, чтобы перевести дух и воплотить в жизнь вторую часть моего плана.
— Миссис Фор, не могли бы вы с Мирандой проследить за тем, чтобы ребята позавтракали? — спросила я.
— Конечно, дорогая, — ответила миссис Фор и нежно потрепала меня по руке, а затем кивнула Миранде, чтобы та отправлялась в столовую.
- Предыдущая
- 42/69
- Следующая

