Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбитые острова - Ньютон Марк - Страница 70
– Ах, черт вас дери! – обернулся рыжий. – Я же сказал, чтобы шито-крыто все. А вы тут кровищу развели!
– Извини, Джей-Си. Сейчас приберемся.
– Да уж, сделайте милость. У клуба солидная репутация, ее беречь надо. Тащите ведра, швабры и прибирайте все по-быстрому, да тело припрячьте где-нибудь.
Фулкром нырнул обратно в зал и торопливо, с часто бьющимся сердцем, вернулся к Лан. Малум продолжал говорить, к запаху затхлой сырости прибавился резкий аромат арума.
– Что это было? – спросила она, и он рассказал ей обо всем, что видел.
– Вмешайся я, они бы и меня порешили.
– Вот ведь дерьмо!
– Именно. Интересно, что командующий скажет обо всем этом.
– Может, они просто пошуметь хотят, и все? – предположила Лан.
– Нет, тут дело серьезное, – возразил Фулкром. Его взгляд был снова устремлен на Малума, который с дальнего конца сцены продолжал свою диатрибу.
– Я скажу вам, что именно я собираюсь сделать! – кричал он толпе. – Еще две-три ночи кряду я буду повторять эту маленькую речь. Приходите сами, приводите родню и знакомых. Если не пойдут – что ж, пожелаем им всего наилучшего. А я буду ждать вас здесь. Я не дам превратить этот город в диктатуру или гетто для пришельцев.
Толпа хрипло взревела, дружнее и громче обычного. Люди барабанили пивными кружками по столам, топали ногами.
Когда шум стих, еще несколько голосов поинтересовались, что будет дальше.
– Все в свое время, друзья мои. Все в свое время. Мне нужно время, чтобы оживить старые подпольные связи. И создать новую сеть с торговцами и владельцами таверн – из тех, что не водят дружбу с солдатами – поклонниками пришельцев. На нашей стороне большие деньги. У нас есть все, чтобы вернуть себе город и защитить его от пришельцев. Так что ждите вестей, и скоро.
С этими словами он повернулся к зрителям спиной и сошел со сцены, оставив их во взбудораженном состоянии.
– Этот парень знает, как играть на публику, – заметила Лан.
– Теперь ясно, зачем ему понадобилось то маленькое представление на ирене, – отозвался Фулкром. – Пора возвращаться к командующему, и немедленно.
Глава двадцать пятая
Военные готовились покинуть крепость. По коридорам всех уровней сновали люди с припасами, одеялами, доспехами, мечами, продовольствием – по всему видно было, что приближается некое значительное событие. Фулкром нашел Бринда в окружении каких-то чиновников и ворохов бумаг.
– Судя по всему, вы заняты, – заговорил Фулкром.
Какое-то время Бринд не отвечал, глядя в документ, лежавший на столе перед ним.
– Война приближается, следователь. Вот в чем дело. Та самая война, которую мы ждали.
– Вас долго не будет в городе?
– Не могу сказать. Все может закончиться очень быстро. Может, конечно, и затянуться, но я очень надеюсь, что этого не случится.
– Где ожидается столкновение на этот раз? – спросил Фулкром.
– Похоже, что на побережье Фолка, если верны данные разведки. Пришельцы планируют новое вторжение там. Если им достанется Фолк, значит и весь остальной архипелаг тоже.
– Надеюсь, что все пройдет хорошо, – сказал Фулкром.
– Спасибо, но, если я правильно понимаю, вы сюда не за этим пришли.
– Верно; я выяснил, кто приобрел труп, подброшенный на ирен, и с какой целью.
– Быстро работаете. – Бринд показал на стул напротив.
Фулкром сел и подробно выложил все, начиная с разговора с девушкой из Фактории-54 и заканчивая своим визитом в клуб «Партизан».
– Ребята с фабрики вообще ничего не подозревали, как я понял. Девушку – Джезу – Малум запугал. Теперь она, скорее всего, жалеет даже о том, что вообще с ним встречалась.
Бринд слушал молча, но, вспомнив шантаж и угрозы, которые сам получал от Малума несколько месяцев тому назад, едва сдержал гнев.
– Похоже, вы знаете этого Малума, – отметил Фулкром.
– Да уж конечно. – Бринд откинулся в кресле и, сложив ладони домиком, принялся усмирять бурю, которая бушевала у него внутри. – Он возглавлял одну грязную банду еще до войны – пользовался большим влиянием в определенных кругах. Пробовал шутить и с нами. Честно говоря, я надеялся, что он сдох, однако в последнее время до меня стали доходить слухи об участившихся проблемах с бандитами в разных районах города. В Виллирене бандиты заправляют всем, что происходит на улицах, следователь, – по крайней мере, им самим нравится так считать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А что вы думаете о собрании в клубе?
– У меня нет времени заниматься этим сейчас, так что я поручаю все это вам. Но будьте осторожны. Раньше этот человек был способен на любую пакость. Именно поэтому я передаю всю охрану, какая остается в цитадели, в ваше полное распоряжение, и все равно повторяю – будьте осторожны. Может быть, смогу выделить еще человек пятьдесят новобранцев для патрулирования улиц, но на большее не рассчитывайте.
– Конечно. Сколько солдат уходят с вами из города?
– Почти все – иначе нельзя. В этой битве нам будет нужен каждый, кто способен держать оружие.
Фулкром кивнул и встал:
– Сделаю все возможное, командующий.
– Еще раз напоминаю вам о необходимости соблюдать предельную осторожность. Малум не типичный бандит.
Румель улыбнулся:
– Мне не раз доводилось иметь дело с необычными преступниками, командующий.
– Эй, Малум! – позвал парнишка, тронув спящего Малума за плечо.
Открыв глаза, Малум мгновенно вспомнил, где он: под ним было обитое бархатом сиденье пустой подземной таверны. Все ушли домой. Вечеринка закончилась. Остался только он, да угольки от прогоревшего огня в камине, да пустая бутылка из-под пива у него под ногами. Он глубоко вздохнул, разгоняя туман у себя в голове.
– В чем дело? – Малум сосредоточился на голосе, пытаясь определить, откуда он исходит, и наконец его мутный взгляд уперся в дверь, где, точно в кривоватой раме, дрожала нечеткая фигурка светловолосого паренька.
– Джей-Си велел сказать тебе, что военные уходят.
– Что? А ну-ка, повтори, – потребовал Малум. В последние дни в голове у него не шумело, но голос мальчишки все равно доносился точно издали.
– Армия уходит.
– Зачем?
– Воевать идут, так сказал Джей-Си.
Малум не сразу сообразил, что это значит.
– Передай Джей-Си, пусть собирает банду. Здесь. Сегодня в полночь. Кстати, сколько сейчас времени?
– Полдень, – отвечал паренек.
– Вот черт, – буркнул Малум. – Ладно, иди, скажи Джей-Си, что я велел. Пусть собирает всех, быстро. И сам пусть протрезвится.
Вскоре в таверне уже собрались все ключевые фигуры банды «Кровь», числом несколько сотен. Столько их осталось после войны – не так много, но вполне достаточно. Эти люди были его братья, им он доверял. Знал, что по одному его слову они убьют кого угодно, совершат что угодно.
Малум смотрел на них, стоя на стойке бара. Как и раньше, на сцене, он взмахнул рукой и стало тихо.
– Мне доложили, что армия покидает город. Я считал, что они оставят в городе около тысячи солдат, оказалось – меньше сотни. Я уже послал разведчиков проверить, так ли это, но в любом случае такое событие несколько меняет мои планы.
– Значит, мы сейчас пойдем на пришельцев?
– Нет, не сразу. Мы всегда хотели освободить этот город от власти империи. Только когда он будет свободен от военного или имперского правления, мы сможем заняться тем, чем хочется нам. Тогда власть будет в наших руках, а это случится, только если народ будет заодно с нами. Мы думали, что начнем, когда закончится первая война, но вышло иначе. Тогда военные опередили нас. Зато теперь они освобождают нам место, которое мы должны захватить, если хотим владеть Виллиреном.
В зале таверны повисло гробовое молчание. Никто не знал, что сказать.
– Цитадель, – закончил он. – Солдаты уходят на войну, а цитадель остается без защиты.
– Разве может так быть, чтобы ее совсем никто не охранял? – раздался чей-то голос.
- Предыдущая
- 70/91
- Следующая

