Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ложный рассвет - Лоу Том - Страница 32
Лесли отодвинула тарелку и долго протирала руки салфеткой.
– Вот урод. Сволочь больная. Думаешь, все эти случаи связаны?
– Похоже на то.
– У наших жертв на головах пакетов не было.
– Вот! Что сказано в отчете патолога про носы девушек?
– Носы? Ничего… Носы им не ломали, их вообще не касались.
– Что было внутри, в самих ноздревых отверстиях?
– Про них вроде тоже ничего не говорилось.
– Можешь перепроверить?
– Конечно. Позвоню Дэну – он глянет в бумагах.
– Звони.
– Прямо сейчас?
– Прямо сейчас.
Лесли открыла телефон-«раскладушку» и набрала нужный номер.
– Дэн, ты в участке? – Она кивнула. – Слушай, окажи услугу, это ненадолго: загляни еще раз в отчет патолога по недавним двум жертвам и проверь, не нашел ли эксперт чего-нибудь у них в ноздрях? – Она снова кивнула. – Ага, хорошо. Перезвонишь потом? Спасибо.
Когда официантка принесла кофе, сотовый Лесли зазвонил.
– Что нашел? – быстро ответила она. Достала из сумочки ручку и записала на салфетке, потом поблагодарила Дэна Гранта, закрыла телефон и посмотрела на меня страдальческим взглядом: – В отчетах по вскрытиям обеих жертв сказано… цитирую: «… лопнувшие капилляры в полости носа, что является результатом травмы или давления». Как я сама не заметила?
– Просто ты не то искала. Если учесть, что сотворили с жертвой: удушение, изнасилование, сломанная шея и прочая, и прочая… Кто обратит внимание на лопнувшие капилляры в носу?
– Что думаешь?
Прихлебывая кофе, я заметил, как прочь от ресторана убегает белочка с куском хлеба.
– Думаю, убийца зажимал жертвам рот – или заклеивал его скотчем – и нос. Когда жертвы теряли сознание, он оживлял их. Затем снова заклеивал рот, зажимал нос и продолжал насиловать. И так до самой их смерти. В первом случае, когда жертву обнаружил я, нашелся и скотч – им-то девушке, наверное, и заклеивали рот. Во втором случае скотча на месте преступления и поблизости не нашли, однако это не значит, что убийца им не воспользовался.
– Я ждала, что в базе федералов найдется образец ДНК, сходный с ДНК из волоса, прилипшего к скотчу.
– Совпадения нет по той простой причине, что в ходе прошлого расследования образца ни у кого не брали. Я уж не говорю о ДНК тех, кого посадили в Майями по обвинению в якобы раскрытых убийствах. Впрочем, мы взяли образец с одного из пакетов – слюну убийцы. Образец не занесли в базу, потому как он не идентифицирован. Позвоню Рону Гамильтону. Надо нам троим объединить усилия. Отправь Рону образец ДНК из волоса.
– И если будет совпадение…
– …то мы имеем дело с самым ненасытным серийным убийцей Флориды, если не всей страны. Осталось только выяснить его настоящее имя.
Глава 46
По пути в гавань я позвонил Рону и поделился догадкой: Мешочник снова в деле.
– По-моему, все пятнадцать «глухарей» на нем. Он не перестал убивать, просто переключился с проституток в Майями на нелегалок с материка. Переселился в сельскую местность. Или – если убийца Ричард Бреннен – перестал мотаться в Майями на сафари по выходным и орудует теперь ближе к дому.
– Он все так же оставляет пакеты на головах у жертв?
– Нет, но есть другие сходства: вместо пакетов он использует скотч и зажимает жертвам нос.
– Отчаянное предположение, Шон. Почему ваши копы не заберут у нас материалы по делу Мешочника?
– Думаю, кто-то из местных замешан. Помнишь, я упоминал Слейтера: сам он, может, и не убийца, но если виновен кто-то из Бренненов – старший или младший, – то он закрывает глаза на их грехи. Скоро тебе позвонит детектив Лесли Мур, ей нужно сличить ДНК, найденную на месте преступления. Образец она пришлет. Окажешь услугу, Рон? Помнится, хороший образец слюны мы взяли с последнего пакета и с того, когда жертва выжила. Пусть эксперты сличат ДНК как можно быстрее. Я дам тебе номер Лесли.
– Хорошо. Да, кстати, чуть не забыл: Клэйтон Саскинд, антрополог и любитель разорять индейские могилы…
– Что такое? Нашел тело? – Я вспомнил, с каким лицом Джо Билли вытаскивал стрелу из головы гремучника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Да, нашел… живой он. Саскинд не женат, десять месяцев назад неожиданно уехал в Аризону, преподает в универе.
– Спасибо. Рон, до тебя не доходили слухи: ФБР, случаем, не занялось моим делом?
– Нет, ничего такого не слышал, а что?
– Кто-то установил у меня на лодке мудреный «жучок».
– Зачем это федералам?
– Хороший вопрос. Впрочем, куда интересней: кто наш маньяк?
– Если ваш убийца – из Майями, тебе понадобится помощь. Надеюсь, получится отыскать его.
– Если это Мешочник, я думаю, он как-то связан с местными трудовыми поселками.
– Как это – связан с трудовыми поселками?
– Понимаю, звучит странно, но если новый убийца – Мешочник, то как он здесь выбирает жертв? Неужели бродит по проселкам и набрасывается на случайных женщин? Вряд ли. По-моему, он знает управляющих. Или кого-то из владельцев ферм, хозяев. Или же он трется на дне, с кем-то из рабочих пчел, желающих угодить матке. Или же он сам по себе, однако с фермами все равно что-то не так.
Рон тихонько фыркнул:
– Странно, с чего бы Мешочнику покидать насиженное место и перебираться куда-то за пределы Майями?
– Его насиженное место – тьма. Затаившись, он выслеживает жертву, слабую особь. Он убивает все чаще, и тому должна быть причина. У него жажда, он хочет владеть жертвами, пусть только на время изнасилования и убийства. Начнем с организованной проституции.
– Почему?
– Этих женщин, нелегалок, нанимают для работы в поле и продают в секс-рабство по всему штату. Если так, то одной-двумя фермами дело не ограничивается, и рулят им вовсе не те подонки, что выгоняют по утрам рабочих на поля. Хозяева, скорей всего, в Майями.
– С кого начать? У нас список из двух десятков заправил: сутенеров, что держат шлюх от Майями до Дейтона-Бич.
– Не знаю. Может, начать с того места, где мы остановились в прошлый раз? Когда потеряли след убийцы?
Рон вздохнул и застучал по клавишам.
– Если у тебя, в принципе, не с чем работать, то как ты намерен раскрыть дело? Четыре года назад эта сволочь от нас ускользнула, уйдет и теперь.
– Нет, на сей раз он совершил большую ошибку.
– Какую?
– Оставил жертву умирать у меня на руках.
Глава 47
Мы с Лесли условились встретиться в восемь утра, в баре у Ким. К половине девятого я выпил уже вторую чашку кофе, а Лесли так и не пришла. Тогда я позвонил ей; после четвертого гудка меня перебросило на голосовую почту. Сообщение я оставлять не стал – Лесли и так знала, что мне нужно. Не знала она только, что я за нее беспокоюсь.
Так я и сидел, потягивая кофе и каждые пять минут поглядывая на часы. На углу барной стойки лежала утренняя газета. Смахнув с нее крошки тоста, я просмотрел несколько полос. Не в силах больше читать, снова сложил и вернул на место.
Ким, которая в это время нарезала лимоны, обернулась:
– Что, дурные известия?
– Я перестал читать газеты, когда уехал из Майями. Ничего-то с тех пор не изменилось…
– Я новости в Интернете читаю. Еще кофе?
– Спасибо.
– Ты как, нормально? Не прими за настырность, но в последнее время жуткие вещи творятся. Гавань у нас маленькая, новости быстро расходятся: ты подозреваемый в убийстве или, как пишут в газетах, «под подозрением у следствия». Теперь вот сам ищешь убийцу.
– Ты же не читаешь газеты. – Не отрываясь от чашки, я глянул на парковку.
– Как нашли ту бедняжку на берегу реки, в одном из выпусков появилась твоя физиономия. Жаль. Ты такой хороший человек, а тебя хотят сделать крайним. Дамочка из полиции чует подставу. Кстати, ты ей нравишься, Шон.
– Работа у нее такая. Не то чтобы ей нравятся все подряд, но она хотя бы старается сочувствовать людям и помогать.
– Ты ей нравишься по-другому. Уж женщина-то женщину видит насквозь.
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая

