Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Прочие любовные романы
- Современные любовные романы
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Греховный напиток - Уандер Джерри - Страница 28
У Бетси в голове словно разорвался снаряд, сердце мучительно сжалось. Она круто повернулась, бросилась назад в холл и побежала по лестнице наверх, в свою спальню. Дэн — ее мужчина! — попался на крючок. Бетси казалось, что сейчас она могла бы запросто придушить этого болвана. Хотелось кричать, ругаться и бить посуду. Прежде всего, однако, она распахнула дверцы шкафа и достала белое в черный горошек платье с низким овальным вырезом и гофрированной юбкой, которая лихо колыхалась при ходьбе. То, что надо! Теперь посмотрим, кто кого, старуха! Она станет томно опускать веки, ворковать и жеманно улыбаться, как самая настоящая сирена.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бетси стремительно переоделась и решила, что будет играть на контрасте. Никакой косметики! Это самый убийственный вариант, если учесть, что когда она в ударе, то выглядит, как говорят мужчины, на двадцать с небольшим. Внизу раздались гулкие удары часов. Оказывается, столь скромные приготовления к решающему бою заняли целую уйму времени.
Уперев руки в бока, Бетси в последний раз посмотрелась в зеркало.
— Не отдавай его, киска! — бодро приказала она себе и, слегка покачивая бедрами, направилась вниз.
В гостиной ее уже дожидалась парочка, уютно расположившаяся на диване. Дэн, который явно только что вышел из душа, успел принарядиться в темно-синие джинсы и такого же цвета рубашку. А Дора красовалась в алом вечернем платье из испанского бархата.
При виде Бетси объект ее воздыханий негромко присвистнул.
— Нравится? — спросила она, делая пируэт, от которого гофрированная юбка вспорхнула высоко вверх.
Дэн заурчал, как изголодавшийся кот на сметану.
— Не правда ли, моя дочь — само совершенство? — заворковала Дора, опуская ладонь на его руку.
— Безусловно… — протянул обескураженный «маэстро».
Шагнув к ним, Бетси сняла хрупкие пальчики матери с его локтя и непринужденно уселась к Дэну на колени.
— Не трогай, мамуля, это мой кавалер, — прощебетала она, прижимаясь к Дэну. — Правда, дорогой?
В глазах Дэна запрыгали веселые искорки.
— Во веки веков! — торжественно произнес он.
— Ты назвала меня мамулей, — заметила Дора с недовольной гримаской.
— А ты бы предпочла «мамочка» или просто «мама»? — осведомилась Бетси. — Но почему нет? Ведь ты же моя мама, а по возрасту уже вполне годишься в бабушки.
— Но в самые очаровательные бабушки, — галантно уточнил Дэн.
Опешив от такого натиска, Дора, по-видимому, собиралась с мыслями для достойного отпора, когда снаружи послышался громкий гудок автомобиля.
— Такси ждет! — констатировала оскорбленная леди, грациозно устремляясь к дверям.
— В первом раунде победила ты, — шепнул Дэн, кривя губы в усмешке. — Сегодня вечером меня ждет захватывающее представление.
— В каком смысле?
— Две красивые женщины станут сражаться за меня — это то, о чем мечтает каждый мужчина. Какой будет твой следующий шаг — с головы до ног покроешь меня поцелуями? — Он застонал, изображая отчаянное нетерпение. — Я не могу дождаться… Ну, пойду, пожалуй, усаживаться в такси, пока ты закрываешь дверь.
Бетси вскипела, но сдержалась.
Итак, этот барбос предвкушает бой амазонок! Пусть даже она и знала, что все равно победит, и это льстило ее женскому тщеславию, но состязаться с собственной матерью, кто из них завлекательнее взмахнет ресницами… Боже, какая немыслимая пошлость! Она не опустится так низко.
И для чего суетиться? Дэн мог сколько угодно заявлять, что принадлежит ей навеки, но через две недели всякие интимные отношения между ними все равно закончатся. Острая боль кольнула Бетси в самое сердце. Ведь это их негласное соглашение.
Водитель уже включил двигатель, когда Бетси быстро приблизилась и наклонилась к окошку.
— Я не еду, они поедут вдвоем! — произнесла она по-английски, но с неожиданной южной эмоциональностью.
— Как угодно, мэм, — процедил на американский манер поджарый итальянец средних лет, откровенно давая понять, что женские причуды его мало трогают.
Пробираясь сквозь кусты олеандра, покрытые белыми и розовыми цветами, Бетси сама не знала, куда идет. Ей просто хотелось убежать подальше.
Нагнувшись, чтобы снять босоножки, она подумала, что должна расстаться с Дэном. И сделать это нужно как можно быстрее. Жить с ним, спать в одной постели еще две недели слишком мучительно. Невыносимо! Она позвонит в аэропорт и попросит переоформить обратный билет на завтра. Решено!
Впереди раскинулось огромное поле, заросшее высокой травой. Бетси остановилась и хотела повернуть назад, но вместо этого села в тени под раскидистым оливковым деревом. Не все так просто! Разве можно бросить дом в полном беспорядке? И неужели ей так хочется оставить Дэна вдвоем с матерью?
— Эй!
Наискосок через поле к ней ковылял любитель дамских склок. Бетси испепелила изменника долгим, почти ненавидящим взглядом.
— Что за спектакль ты устроила, а? — вспылил он, переводя дыхание.
— Это не я, а ты устраиваешь спектакль, — возразила Бетси, сердито вскакивая на ноги. — Осторожнее! — невольно вскрикнула она, потому что Дэн поскользнулся и едва не упал. — Хотя какое мне дело! — проговорила она, когда он обрел равновесие. — Какое мне дело до тебя? Ни-ка-ко-го… Ты свободен и можешь поступать, как тебе вздумается. — Ноздри ее затрепетали. — Жаль только, что ты оказался такой… предсказуемый.
Он остановился в двух шагах от нее.
— Предсказуемый?
— Я считала тебя значительнее, что ли… Мне казалось, что у тебя даже есть представление о морали. Не верилось, что ты способен предать… Хотя бы до завершения нашего летнего романа.
Дэн помрачнел. Губы у Бетси дрожали, а зеленые, полные безысходной тоски глаза блестели от навернувшихся слез.
— Ты расстроилась, — произнес он.
Бетси злорадно фыркнула.
— Какое тонкое наблюдение!
— Но извини — мне непонятно, о чем идет речь.
— Я видела вас в погребе.
— В погребе? — растерянно переспросил Дэн.
— Что, внезапный провал памяти? — Она презрительно рассмеялась. — Как кстати.
Дэн прищурился.
— Ты видела меня вместе с Дорой?
— Опять угадал! И можешь не извиняться. Честно говоря, мне все равно…
— Я и не думал извиняться.
— Вот как? — бесстрастно отозвалась она. — Дело твое.
— Старушка смертельно соскучилась в одиночестве. Спустилась в погреб поболтать. А там… положила мне руку на локоть. Видимо, по своему обыкновению… — Дэн говорил отрывисто и едко. — Кавалер-то, однако, одноногий. Я пошатнулся, и Дора тоже, на своих дурацких шпильках. Чтобы удержаться, я ухватился за нее. Мне просто это показалось предпочтительнее, чем свалиться на канистру с краской. А она затрепетала с силой в десять баллов по шкале Рихтера и принялась благодарить меня за спасение.
— И она сказала тебе, какой ты неустрашимый, красивый, предупредительный и благородный мужчина?
— Угадала. Но я не воспользовался ситуацией и не думал этого делать, потому что она оставляет меня холодным и равнодушным. — Его голос прозвучал резко, словно удар хлыста. — Холодным как камень.
Бетси почувствовала, как с ее души свалилась огромная тяжесть.
— И тебя не влечет к ней?
— Хочешь получить письменное подтверждение в трех экземплярах или высечь мою клятву на мраморе? Единственная женщина, к которой меня влечет, — ты, и я думал, что ясно дал тебе это понять. А теперь мне просто необходимо сесть.
— Дора одна уехала в город? — спросила она, опускаясь рядом с ним на траву.
— Нет, она ждет на вилле. «Бабушка» догадалась, что ты разозлилась на нее не без причины. И переживает.
— Ладно. Ты реабилитирован. — Бездонные зеленые глаза потемнели. — А вот Брюс… воспринимал артистический флирт своей тещи серьезно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Он думал, что твоя мать увлечена им?
— Более того… — Бетси окончательно решилась раскрыть ему то, о чем поклялась молчать вечно. Постыдная тайна слишком долго терзала ее, словно неизлечимая болезнь, но теперь пришло время поставить на этой истории точку.
- Предыдущая
- 28/30
- Следующая

