Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Ангел является дважды - Бартон Элизабет - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

– Что ты смотришь на меня, как на святую мученицу? Думаешь, Сьюзен спятила от любви к заезжему жулику? – закричала Сьюзен, не выдержав взгляда бабки. – Чтобы ты знала, и помолвку с Эмери, и как убрать Аманду из компании, и договор с французами – все от начала до конца придумала я. Принцесса Аманда, ей всегда доставалось больше любви, больше похвалы, больше конфет! Я не просила у вас ласки, мне нужна была только компания. Отец обещал когда-нибудь передать управление самой сильной из сестер Орбисон. Я стала сильной, сильнее корабельной реи. Но он снова выбрал ее! И это справедливо?! Скажи, Мари, это, по-твоему, справедливо?

По лицу Мари скользнула тень. Этот разговор с внучкой давался ей нелегко, а неожиданные признания Сьюзен значительно ухудшали дело.

– Джеральд сдержал слово. Он отдал компанию самой сильной из вас – Аманде. И она справилась бы со всеми трудностями, как уладила проблему с забастовщиками. Но ты убедила ее передать руководство этому хлыщу.

– Аманде пришлось бы продать нам акции. Я все рассчитала: она не выдержит, пойдет на соглашение, и тогда мы с Лео… – Сьюзен хотела сказать «поженимся», но язык не послушался.

– Да ведь ты не знаешь… – спохватилась Мари и покачала головой, словно укоряла себя за забывчивость. – Как же я забыла рассказать о самом главном? Вчера Аманда продала все свои акции.

Сьюзен одной рукой схватилась за сердце, другой плеснула себе минеральной воды и выпила залпом. А у Лео в этот момент глаза размером напоминали два CD-диска.

– У «Орбисон тойз» новая хозяйка. Придется начинать игру сначала. Могу шепнуть тебе по дружбе, Бакстон, – Мари улыбнулась одними губами, – новая владелица компании еще не замужем.

– Аманда чокнутая! – взвилась Сьюзен. – Я многого ожидала от нее, но продать компанию отца… Мы нищие! Всему конец! Мари, скажи мне, кто эта тварь, и я ее уничтожу!

– Это я, – ответила Мари, породив еще большее изумление на лицах обоих. – Выкупила компанию и аннулировала все ваши подставные договоренности. Я подумала, как бы ты ни была обижена на сестру, вряд ли захочешь, чтобы в «Орбисон тойз» заправлял аферист Бакстон.

На какую-то долю секунды Сьюзен посетило прозрение. Почему он сразу не назвал ей своего настоящего имени, почему не признался, что не брезговал мошенничеством? Возможно, он, нащупав золотую жилу, и не собирался впоследствии разводиться с Амандой. Или после подписания договора о слиянии готовился сорвать свадьбу, вытребовать свою долю в компании и скрыться из города. Сьюзен вскинула руку, намереваясь отвесить любовнику оплеуху, но не успела. Столовую заполнил шум голосов.

Ровно десять минут спустя после того, как Мари скрылась в доме, инспектор Дик Мур дал команду подчиненным. Подогретый сомнениями напарника, он не стал дожидаться знака Мари из окна, как они условились.

Лео нахмурился и прищурил глаза, но голос, когда он заговорил, оставался спокойным:

– Я требую адвоката.

Инспектор Мур подошел к нему и положил тяжелую руку ему на плечо.

– Ты имеешь право хранить молчание. Короче, поедем в участок, Бакстон. – Дик подтолкнул его в спину. – На тебя сегодня большой спрос.

И вдруг терпение Лео лопнуло. Бросившись к Мари, он заорал, перекрывая шум и грозные голоса полицейских:

– Что еще ты нарыла против меня, старая ищейка?!

Мари достало мужества не сделать и шагу назад.

– Задай этот вопрос, дорогуша, мужу Гленды Вайл, которую ты обчистил на полтора миллиона долларов.

– Приятель, – криво усмехнулся оживившийся Уилл, – да у тебя в Нью-Йорке полно друзей. И фамилии все какие: Орбисон, Вайл… У первой леди в сейфе, надеюсь, все цело?

– Пошел ты!

Двое крепких парней вывели Бакстона во двор и посадили в темный салон фургона.

Мари проводила взглядом полицейский фургон, словно хотела убедиться, что Бакстон не выпрыгнул из салона на полном ходу, и обернулась к Сьюзен.

– Мне стыдно иметь такую внучку, как ты, стыдно перед памятью твоих родителей, стыдно перед твоей сестрой. Мне безразлично, где ты скроешься от своего позора, но держись подальше от Аманды.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мари вспылила, история с Бакстоном порядком рассердила ее. В глубине души она искала оправдания поступкам Сьюзен. Но показать внучке свою жалость и готовность вернуть ей расположение Аманды она не могла. Пока не могла. Должно пройти время. Ошибки такого рода – а поведение Сьюзен в последние месяцы она воспринимала не иначе как ошибку или помешательство на нервной почве – осознаются и оцениваются со временем. Когда Сьюзен поймет, что имела все эти годы и что сохранить это сокровище все еще в ее силах, она вернется в жизнь Аманды, и родственная нить снова притянет их друг к другу. Мари в этом не сомневалась.

За три часа до начала свадебной церемонии ее заботила сила притяжения иного рода.

25

Парк в начале теплой приветливой осени. Так и тянет взяться за руки и пройти по золотистым аллеям навстречу полуденному солнцу, не палящему, но и не безучастному к земным радостям. Сквозь тонкие паутинки, летающие над головой, проблески лучей прозрачный воздух наполнен тихой грустью. Можно ли отыскать место и время более подходящее для свадебной церемонии?

На несколько часов Центральный парк Нью-Йорка стал средоточием изящества, роскоши и символов любви. Разноцветные ленточки, воздушные шарики, фонарики украшали два больших снежно-белых шатра для торжества. Напротив фонтана – арка, под которой, собственно, и должно было проходить таинство, а для гостей поставили скамьи с узорным орнаментом.

Участок парка, отведенный под свадьбу, с самого утра атаковался журналистами, одинаково вожделеющими получить эксклюзивные интервью и снимки. Но навести фотообъектив было совершенно не на кого. Гости прибывали со скоростью передвижения «линкольна» через субботние пробки, но въезжать на территорию парка машинам было запрещено. И все важные особы, поминая недобрым словом законодательство штата, то и дело вздрагивая от ярких вспышек папарацци, пешком шли на праздник любви Аманды Орбисон.

Когда приехала Аманда, Мари встретила ее и проводила к шатру. Внутри невесту ждал свадебный наряд.

– Мари, скажи, а Сьюзи уже здесь?

– Твоей сестре пришлось срочно уехать. В Балтиморе из-за торнадо встала наша фабрика. – Мари искусственно улыбнулась и перевела разговор на другую тему. – Как прошла ваша встреча с Глендой Вайл? Она рассказала тебе про украденные у нее деньги и колье?

– Да, Мари, но я не могу кое-что взять в толк. Если Лео жиголо, вор и мошенник, почему я должна выходить за него? Теперь ведь нашей компании ничто не угрожает.

Мари отрицательно покачала головой, взяла Аманду за руки и присела рядом с ней.

– Тебе и не понадобится становиться женой нелюбимого. Остановишь церемонию в любой момент, если захочешь. Но ты должна предстать перед священником. – Видя, что Аманда еще колеблется, Мари прибегла к запрещенному приему: – Сделай это ради своей старой бабушки.

Аманда рассмеялась и согласилась сделать все так, как просила Мари, для чего бы это ни было нужно.

Она вытащила компанию и меня из сетей этого лживого паука, рассудила Аманда, вправе ли я отказать ей в такой мелочи, как дефиле в свадебном платье? И потом когда еще у меня будет такая шикарная возможность с легким сердцем послать к дьяволу красавца жениха?

На выбор у Аманды было белое с голубым отливом платье, расшитое жемчугом, и несколько нарядов для торжества и танцев с гостями. Но кружева и нежные узоры из жемчуга не отвечали боевому настрою Аманды. Фиктивная невеста почитала за кощунство одеваться в настоящее свадебное платье для участия в фарсе. Это было бы оскорблением чувств гостей и священника, которого вряд ли посвятили в детали запланированной Мари церемонии.

Настало время выхода. Обычно невесту к алтарю, где ждет будущий муж, провожает отец, в исключительных случаях его заменяет дядя или брат. Было решено, что дочь покойного Джеральда поведет к алтарю Льюис Линкольн. Между Орбисонами и Линкольнами родства не было, но запланированное на следующий месяц венчание Линкольна и Мари позволяло немного нарушить традицию.